Apocalipse 20
Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs NVI
1 Nu yise ka toha kasa-gakoo poonne pa'anakwana tubonga wuekena. Oosoo ka sutakoo pukwi nakwutumakwuna teepa tawaga-kwi nanatzakwona pu-ma natzepunooena gwuuna. Soo Te Naa mooasoo ka sutakoo oo tzakuna tuungu.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Soo toha kasa-ga'yoo ka sutakoo panetogogwa wutuma ka ooosapa umu mooe namanumudoopu numu nemooagapu oo-ma tzakatuse oo tzagunahoo ewa (1OOO) tomoba-witoo.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Soo toha kasa-ga'yoo ka sutakoo panetogogwa ka pukwi oo nakwutuma-kwitoo tzawunihoose, oo tzatumowse, oo tseboonooehoo. Soo suta'yoo panetogogwa yise ewa tomoba-witoo gi mu numu nemooaga-wa'ne'yoo. Soo suta'yoo panetogogwa pihoo nanea-ga'yoo Etza'a, tooetoo Suta'yoo mee nane'a tuwazoo.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 O'no mu tunaka'oedyukudu Te Naa netuzeana mu numu nehanekwudu mu numu-koobena aata'a. O umu numu ka Te Pabe'e noko Te Naa unnepu tunedyooedu. Ooonne'yoona mu suta'yoo numu mu go'e. Umu ka Te Pabe'e-no ewa (1000) tomoba-witoo mu numu nemadabuekwu.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Mu suta'yoo numu tuina ka Te Naa tunepohabekuse ka mooe petugase. Ka ewa (1,000) tomoba namamakwuse suu'mu.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Mu tunaka'oedyukudu numu punno'o besa tu sokwamakwuna besa nasootuhikwu. Umu gi ka gi tookedu goso-kwitoo meakwu.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Ka ewa (1,000) tomoba namooese soo Suta'yoo ka tu nakwutama-kwi'yoona numu-matoo natzama'wukesoo numu tu nemooaga-witoosoo kodyukwu.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Umu Gog noko Magog Te Naa-matoo nananesootuhidu tumoo'oodu. Umu tunaka'emukwadu ewa'yoo, gi nadatsungapu.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Umu no'oko ka teepu-koobakwi manakwana kemmase ka umu ka Te Naa-wi tunaka'oedyukudu pukwi'yoona takonekwu yise pa'anakwana ka goso-ma mu nakootsasooakwu.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Soo Suta'yoo numu nemooagadu ka gi tookedu goso-kwitoo ka nunu'u yadooawabe numu nemooagadu oetu tzakwunipu. Umu tatabewano yise totogano ooosapa nuumaba wumakwu.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Nu yise ka Te Naa poonne pabatsekoo toha kadunoo-kwi ka mu numu nesootunagakatu. Soo teepu oo pa'ana-kwitu ka teepu-no gadoo'oo namama'e.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 — ausente —
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 — ausente —
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 — ausente —
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 — ausente —
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.