1 João 4
Te Naa Besa Unnepu (PAONT) vs NAA
1 E nanumu, tamme sakwa gi ka no'obatusoo poohabe naka'oedyukupana. Ewa yaa teepu-kooba na'esago'e, ka sutakoo poohabe-toohakwi. Ka nanesootuhibu numu tunedyooedu mee unnedu tamme-baa petuse, tamme sakwa ka hownnekoo oo pooha-gana sopedakwatoo, ha'oo Te Naa Besa Pooha-toohakwi numu tunedyooe.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Nu mu tuukwekwu, ha'oo tamme oo sopedakwadookwu, hownnekoo poohabe-toohakwi oosoo numu tunedyooe. Tooe haga tooe ka Te Naa Besa Pooha-toohakwi unnekwu, mee soo Jesus o kaaheno Te Pabe'e, oosoo togesapa na'unnedu ka yaa teepu-kooba tamme-baa numu petuse tamme-wa'ne'yookwu.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Soo tooe haga tooe yise mee unnedu, soo Jesus Te Pabe'e gi toge'yoo, oosoo tookwa sutakoo pooha-toohakwi'yoona ka Te Pabe'e nekwoho'ne. Soo Te Pabe'e tumoo'oodu, numu nemooagadu, tamme ka o'nosoo mu nanekemmadu nakadu meno'o yise mooasoo tamme-naga.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Umu esagoedu gi te nemoo'aga-wa'ne'yoo, e nanumu, tamme ka Te Naa Besa Pooha-toohakwi'yoona, oosoo no'oko poohabe matzooekudu.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Soo numu esayaekudu ata-tammesoo numu neyugwedu, ka mu numu gi Te Naa Besa Pooha-toohakwi manepunnedu etzaga nemooa'aga. Umuoo numu esagoekuna ka mu numu sutakoo tumayohope mu nagetuunguna mu tunedyoo'e, ooonne'yoona mu suta'yoo numu yaa teepu-koobatu mu nakabetse'a.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Tooe haga tooe Te Naa naka'oedyukudu te nakapunnekwu, tamme ka Te Naa doodooamuna. Soo tooe haga tooe gi te soonakadu tookwa gi Te Naa heesoobedya, ooonnekoo tamme oo sopedakwadookwu, ha'oo sutakoo poohabe oo-nagakoo tooetoo besow.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 E nanumu, tamme sakwa Te Naa unnena naka'oedyukuna nanasoobedya. No'yoona Te Naa doodooamu nanasoobedya soo Te Naa ka oo te mayugwena.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Soo tooe haga tooe gi numu petzabedu tookwa gi ka Te Naa doodooamu-matu, soo Te Naa puu ooosapa unu numu soobedyadu.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 — ausente —
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 — ausente —
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 E nanumu tamme sakwa unu nanasoobedyana, ka Te Naa puu tubetse unu tamme soobedya.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Gi haga ka Te Naa tookoope poonnedu. Tamme ka nanasoobedyana soo Te Naa ooosapa tamme-no manenummekwu. Tamme punno'o nanasoobedya manepetukwu, ka Te Naa tamme sooyugwe-wa'ne.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Soo Te Naa ka tu Besa Pooha-ma te sootuhipu. Ooonne'yoona ooosapa te tummatzina tamme oo-no besa kemmadape.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Tamme yise oo sopedakwatoo, soo Te Naa ka tu Besaa Tooa yaa teepu-koobatoo taya, ka numu oo magwetzoi tuunguna.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Tooe haga tooe oo naka'oedyukudu soo Te Pabe'e Te Naa Tooa, tookwa Te Naa-no meadape.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Tamme oo sopedakwatoo soo Te Naa unu te soobedya. Soo tooe haga tooe punno'o unu numu soobedyadu tookwa Te Naa-doodooamu-matu.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Tamme nananesootuhidu numu nana'unusoo nanasoobedya manemena, ka Te Naa tamme sooyugwe-wa'ne. O'no saa'a ka Te Naa numu nemadaboo'e tamme puu gi ka Te Naa-ma suikwu, tamme ka mooasoo ka Te Naa unu soobedyana.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Tamme gi ka Te Naa-ma sua'e ka unu oo soobedyana. Tamme ka mooasoo unu Te Naa soobedya manepetuse, mooasoo ka te tuma'emukwana nasoomu'wapu gi hemma-ma sua'ekwu. Tamme ka suina suda tusooyugwe. Tamme ka mooasoo oo sopedakwatoona soo Te Naa te mabetsea ka unu pumme te soobedya. Tooe haga tooe Te Naa-ma suidu tookwa gisoo ka Te Naa tu soobedya-kwi manakwe.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Soo Te Naa mooe'ugasoo unu te soobedya ooonne'yoona tamme punno'o Te Naa unu soobedya.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Soo tooe haga tooe ka Te Naa unu soobedya mee unnepana ka Te Naa besa doodooamu gi petzabena oosoo tookwa esaya'e. Soo tooe haga tooe ka Te Naa doodooamu tookoope poonnepana gi mu petzabedu hownnekoo ka Te Naa yise gi tu tookoope poonnena petzabekwu?
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Soo Te Naa mee te netamma, “Soo tooe haga tooe unu e soobedyadu, sakwa umu e doodooamu tuwazoo unu soobedya.”
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.