1 Timóteo 4

Tupanaʼga nhiʼig̃a (PAHNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tupana'ga ra'uva e'i hete aerẽva'ea mombe'ukatuavo. Nurã i'ei: “Mbapava koty po ti jara'g̃a ndogweroviara'javi Jesus Cristo'ga mombe'ua nehẽ. G̃a po ti ombopogwe Tupana'ga nhi'ig̃aatyviva'ea mombe'uhara'g̃a nehẽ okoheteavo g̃a'mbea rehe g̃anemimbo'ete'varuhua rehe nehẽ no – kiroki a'ea rehe anhag̃a Diabo'gapyriva'ea g̃a mbo'e.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 A'ea po ti Tupana'ga nhi'ig̃aatyviva'ea mombe'uhara'g̃a imombe'ui g̃a pe g̃a moandyandyita o'mbero g̃a pe nehẽ. Ojipokwahava o'mbea rehe po ti g̃a nonhimombaragwahavi a'itituhẽva'ea rehe gweaporog̃itakatuag̃wame'yma nehẽ,” e'i Tupana'ga ra'uva.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 “O'mbero po ti g̃a ei nehẽ: ‘Tahembirekoyme ti ahe. To'uyme ti ahe g̃wig̃wia mbatera ojikwakuva,’ e po ti g̃a nehẽ,” e'i Tupana'ga ra'uva imombe'gwovo.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 A'ereki pyry pa Tupana'ga rembiapoa. Nurã ti tikwakuvyme garembiapoa ti'uyme ti jave'yma. Ti'u ti a'ero nhande'erame ga pe ndepyry hete nde imbuhua ore ve javo.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 A'ereki mbatera pyry pa Tupana'ga ero g̃waramo. Pyry pa mbatera nhande ero g̃waramo ga pe no ndepyry hete nde imbuhua ore ve javo ga pe.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Po nde imombe'upavi Tupana'ga rembi'ea pevo nhaneirũ'g̃a pe Jesus Cristo'gareheve'g̃a pe, a'ero po ti nde poravykykatui Jesus Cristo'ga pe nehẽ. Eporavykykatuavo ga pe ti enhimbo'e katu Jesus'ga mombe'ua rehe a'itituhẽva'ea rehe no – kiroki Jesus'gareheve'g̃a nemimbo'ekatua rupi nde ereko jipi.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Terembopogwei ti Tupana'ga remiarõe'ỹva'ea imombe'uteheva'ea – kiroki a'ea ig̃waivĩve'g̃a omombe'u pota. A'ereki a'ea nahemombyryvukari. Ejirokwa ti ekokatua rehe ekovo Tupana'ga reaporog̃ita rupi jipi.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Pyry ahe jirokwari tipopoaka jira'oa javo. Koji'i pyry hete ahe jirokwari tapyry jireaporog̃ita javo. A'ereki naname Tupana'ga omombyry ahe ve ahe manoe'ymame a'ero. Ahe manorẽ po ti ga imombyryvi jitehe ahe ve yvagi pe nehẽ no.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 — ausente —
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 A'ea ti emombe'u pa nhirembikwatijarukara tohendu katu ti Jesus'gareheve'g̃a.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Mara'ngu po jara'g̃a javo nde ve? “Nerenhimoymyani ve nde, Timóteo. A'ero nde nderekwahavi ve,” e po g̃a nde ve. Ehepiuka ekokatua g̃a pe te'iyme ti g̃a a'ea a'ero. Enhi'ig̃atu ti g̃a pe nahã g̃a monhi'ig̃atuavo. Eko katu ti toko ti g̃a ji ja javo. Earõ hete pa ti ojipe'g̃a. Ejiko hete ti Jesus Cristo'ga rehe. Eko pyry ti. Nahã ti eko. A'ero po ti g̃a ndekopotari nde ja nehẽ.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Jirakykweri ti emonhi'ĩ Tupana'ga rembikwatijarukara g̃andovaki jipi tohendu ti Jesus'gareheve'g̃a javo. Emombe'u katu ti g̃a pe nahanahã e'i Tupana'ga nhi'ig̃a javo. Embo'e katu ti g̃a hehe.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Ymya Tupana'ga nhi'ig̃a mombe'uhara'g̃a ei nde ve kako: “Tupana'ga ra'uva ombo'ekwahavuka nde ve. Embo'embo'e ti Jesus'gareheve'g̃a Jesus Cristo'ga mombe'ua rehe a'ero imombe'ukatuavo g̃a pe,” ei g̃a nde ve kako. Kirẽ opokogame neakag̃a rehe Jesus'gareheve'g̃a ndepiakatuhara'g̃a ei a'iti tuhẽ javo kako. Enhi'ĩpo'ru ti Tupana'ga nhi'ig̃a mombe'uhara'g̃a a'ero ekovo ejiporavykya rehe.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Ejirokwa ti eporavykya rehe jipi g̃a mbo'embo'ekatuavo ekoheteavo hehe. A'ero po ti nde igwaigwavete g̃a mbo'ekwahakwahavi Tupana'ga nhi'ig̃a rehe nehẽ. A'ea po ti jukwaha hete g̃a pe nhaporemo nehẽ.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Terekoi ite'varuhua rehe tako katu ti ji javo. Terejapyakai ti Tupana'ga nhi'ig̃aatyviva'ea rehe tambo'e ti ji Jesus Cristo'ga mombe'ua rehe jate javo. Nane'ymi ti ejirokwa ekokatuavo g̃a mbo'ekatuavo a'itituhẽva'ea rehe jate. A'ero po ti nde nhimbopiro'yi ejikote'varuhua hugwi egwovo yvagi pe Tupana'ga pyri nehẽ. Kiroki g̃a neremimbo'ekatua rendu katu – g̃ahã po ti nde g̃a mbopiro'yi g̃andekote'varuhua hugwi g̃a mondouka Tupana'ga pyri nehẽ no.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.