Apocalipse 4

Deus Athi Kapapirani Hida (PADNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hari. Oniaroa, Jesus Cristo hora nanokiahi'ianahi vadami fori hiki hoariha. Okanokiki ida bakatha akarabikhajahaki Deus ibavi nama. Okamitha'ianahi ida athii 'baraki, trombeta ithoni fori hiki ida. Vadami hoariha-ra onokibiininivini vani okamitha'iki ida athii vara hora ni'a'iki:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Oniaroa, Ma'onahai Jahaki ova'i-ra nahonariahihi'aha. Onoki'aha ada ka'da'di vakadika'da'di Deus ibavia ka'da'di kavithi ibavinia vithina.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Vagaki ida nokho. Ja'di nokiani jahaki vagaki jaspe oniki, ja'di hoariha nokiani jahaki sardônio oniki fori hiki ida nokho vagani. Ka'da'di vakadika'da'di kavithi ibavinia kahojaribanaoniki ada katopahiari. Ja'di jahaki vagaki esmeralda oniki fori hiki ida katopahiari kavagana.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Ka'da'di vakadika'da'di kavithi ibavinia roi khaniribanaoniki ida ka'da'di kavithi ibavini hoariha, 24 kihiki ida kaipohini. Ka'da'di kavithi ibavini ipohikia vavithiha adani 24 vihiki ka'da'di vaipohina. Vakaimahaki ida makari vaforiki, vaka'da'dia vakaimahaki ida ouro kakajamarihi kajahaki.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Ka'da'di vakadika'da'di kavithi ibavini kania khaonaniha ada bahi banabanahaki. Okamithaki jaboni ada bahi taararahaki, athii 'baraki hiki. Ka'da'di vakadika'da'di kavithi ibavini viahania hojaki ada ajava ha'diki 7 hiki ipohina. Ajava ha'diki 7 ipohina vani fori hija ida 7 hiki Ma'onahai Jahaki kahojai danoki.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ka'da'di vakadika'da'di kavithi ibavini viahania hojaki ida 'dako karaho, vidro anokiajavarini fori hiki. Ja'di vagaki cristal oniki nokiani fori hiki ida 'dako kapahani.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Leão nokiana fori hiki ada hoariha. 'Daama kahidari nokiana fori hiki ada hoariha. Makhira nokho nokiani fori hiki ada hoariha. Majabiro raboki nokiani fori hiki ada hoariha.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Ija'ari fori vihiki vahokikia vavahojananaki ida 6 vabihi ipohini afohanana. Kanokhoi'ba'danihananaki ida vabihi namani hahavi, nabo'ani hahavi hiki.
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Vaahiabakhiaki adani ija'ari fori vihiki vahokiki. Khai vani'aki ada vithiki ka'da'di kavithi ibavinia. Vakadimoro kaathi hiki ida hokihaha'oadahaki jahana, danona, vagana. Vaathi jahakia moroa vara vavani'ahi ida Deus va'ora vaka'da'divini-ra khai vani'avini.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Vakadimoro kaathi-ra vakanakama'davini vani avaasiasiaonahaha adani 24 ka'da'di vaipohina ka'da'di vakadika'da'di viaha. Deu-ra vakanamasivivini vani'aha:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Vakhanibakhiaha adani ka'da'di 24 vihiki vaipohina:
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.