Hebreus 1

Paumarí NT (PAD_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hari. Mahi 'bo'dakari Deus abono-ra nanokiabakhiaha athi namoniva abono vakadiania afohanana. Vahoariha vakamithahi ida Deus vara nibakhiana, vahoariha vanokihi ida vadami fori hiki, vahoariha vanokibakhiahi ida kidibadani danoki. Onivani fori hija ida Deus va'ora nava'isohibakhiavini kidihojai, jahana, danona niha nininia. Deus va'ora karonabakhia'aha adani athi namoniva abono afohanana, va'ora vanava'isohira kaimoni adani akadija'ari avikhananavaki. Vara vavani'ahanana'ihi ida Deus athi pitani itxani, ija'aria avigaja kaimoni ida Deus hojana niha ninini.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Hari. Oniaroa, arihokina oadani, Deua bikaronamaina'aha ada kidisai, haria nava'isohira kaimoni afojahaki Deus hojana niha nininia. Hari. Hahavi amonahani kari Deua binava'isohi'aha ada kidisai binofiki niha nininia hahavi amonahaki kaimonia, oniani ida kidisaia binamonahavini hi'ia. Deua bini'aha: —Kodisai, kadaimoni ka'oa bana ida nahina hahavi, ivahojaki kaimoni — niha ada Deus.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Kidisai vagana, danona, jahana binanokiaki ida Deus vagana, danona, jahana niha ninini. Deus kahojai oamani ida kidisai hojana hija. Deus kaisai athi danonia bikahinanikaki ida hahavi hojaki, hojahaha'oadahaja kaimoni. Deus kaisaia bina'diahi'imidia'iki ida kidibadani ija'ari vakadiania, Deua bikaabokaja kaimoni ida ija'ari kahojai asohirika'oaki-ra na'biravini. Naothinia Deus kaisai ka'da'di danoki kavithi ibavinia nama vithi'aha Deus pitana aniaja. Deua bikaabokaki ida hahavi binofiki.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Hari. Deus kaisai gahinaki ka'da'di danoki kabadania. Ovari va'ora aradakarahoki adani Deus ibavi kaija'arini. Deua binaonivini “kodisai”, oniani ida onina jahani ibavi kaija'arini vaonina jahani-ra aradavini hija jaboni.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Deua bini'aha ada kidisai:Ni-nikia Deus va'ora vara ni'aki adani ibavi kaija'arini. Kidisai vani ada Deua bini'ara. Deua vara bivani'a'aha jaboni ada kidisai:Ni-nikia kavaraniriha ada Deus, ibavi kaija'arini vakadimoni. Kidisai vani ada Deua bini'ara.
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Hari. Kidisai hoarana-ra karonavini viahania ija'ari vakadiania, niha ada Deus:Niha ada Deus.
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ibavi kaija'arini-ra va'ora vara vani'avini vani Deua bini'a'aha:Nihi ida Deus athi.
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Hari. Ni-nikia Deua vara bini'aki ada kidisai. Kidisai vani ada Deua bini'ara:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 — ausente —
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Deua bini'aha ada kidisai jaboni:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Deus kidisai-ra ni'a'aha jaboni:Niha ada Deus. Ni-nikia kavaraniriha ada Deus, ibavi kaija'arini vakadimoni. Kidisai vani ada bini'ara.
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Hari. Oniaroa. Nahina mani ida Deus ibavi kaija'arini vakadibadani hija? Deus kahonai abono vihiki adani. Ma'onahai nokiariki adani. Deus va'ora karonabakhiaha adani ibavi kaija'arini, va'ora vaakodiara kaimoni adani ija'ari Deus va'ora akava'ijoa'iki kaimoni.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.