2 Coríntios 13
Parnai Yang Arbang-pilŏ́ng: Tám Uraq Tamme Cang Cadô (PAC) vs NVT
1 Ndô la chư pe cư ính pôq alang inha. Tư cư tớq nga inha, he sŏ́ng táq veng te máh tám uráq Yang Arbang-pilŏ́ng te inớh tông idô:
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 Ndóng cư tớq nga inha chư bar, cư khoiq dyŏq ticuoi ndon táq luaih. Alứng hoi-ndô cư át yông te inha, ma cư ính cato sa inha idô: Ndóng mmo cư tớq nga inha chư tatun loi, inha lớiq têq viar vít te cư paclieq án ndon táq luaih, alứng paclieq díh nhéq máh ticuoi ndon táq luaih hơ.
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Cư tông iki co inha suo tíc ính chom cư cato tang Crit ma lớiq. Tớq Crit táq amớh ada inha, án lớiq ieuq sup, ma án rêng lư.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Cháq án lư ieuq sup ndóng án chiuq cuchet tớq along calláng, ma hoi-ngki án tumống lieh nhơ chức pưt lư na Yang Arbang-pilŏ́ng. Cháq he la ieuq sup muchứng cháq Yê-su tưi, ma ndóng he táq arnáq alứng inha, he tumống munơi alứng Yê-su co nhơ te chức Yang Arbang-pilŏ́ng.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Cóq inha parngíh lieh, inha lư tin ngê Yê-su Crit, ma lớiq. Alứng cóq inha chim mít inha bôm. Inha khoiq chom dyơ Yê-su Crit át tớq mít cannính inha. Khán inha lớiq chom callong ngki, inha lớiq hôi táq te callong chim.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Cư lư ngcong inha chom he hôi táq te callong chim ngki.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 He cớu seq Yang Arbang-pilŏ́ng choi inha lớiq táq nnáng arnáq saq. He táq iki, ma he lớiq ính ngai ayô he, tông he hôi táq te callong ngki, he ính inha táq ŏ níc, tam ngai ayô lớiq la lớiq ayô he.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Co he lớiq têq táq arnáq amớh co ính chíl ngê piaiq, ma he táq arnáq nưm ính beng dyôn ngê piaiq.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 He sáng bui khán he ieuq thor ma inha cơt rêng. Co iki he cớu dyôn inha píh alứng cơt ŏ lieh arớq te nsuoi.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Cư taran chớiq alang ndô dyôn inha ndóng cư yôl át yông te inha, co ndóng mmo cư tớq nga inha, cư lớiq ính paclieq inha veng chức Ưlla khoiq dyôn cư. Án dyôn cư bôn chức ngki dŏq choi inha dyôn tin khớm lư loi, tới dyôn cư talóh inha.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Talloiq lư, cư ính tông inha idô: Chô bánh nơ inha! Cóq inha píh cơt ŏ lieh arớq te nsuoi. Cóq inha cammáng parnai cư dyŏq inha. Cóq inha sŏ́ng mui mít. Cóq inha munáq artoi alứng munáq. Dyơ Yang Arbang-pilŏ́ng amoih inha, alứng dyôn inha át bánh suanh ien ŏ níc.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Seq inha munáq carbánh ŏ ada munáq.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Cứp náq ticuoi tin Yê-su plốh carhanh inha tưi.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 Cư seq Yê-su Crit Ưlla he, choi mat inha. Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng amoih níc inha. Alứng cư seq Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng át níc alứng inha.
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.