Hebreus 5

Waitare Wenati Aho (PABNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Exakere sacerdote kalorexe: Hatya haliti kaxomoka halitinae konita sacerdote kalorexe tyaona maheta, hoka haka Enore ana hoka halitinae kahinaetya maheta. Halitinae aisehena bowi, kalanero harenae hoka fetatita iniyalahare nomaka hiyeta.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Hatyo tehitiya maisa kinaterexe. Hiyeta hoka maisaiya ehareta mawaiyoreharenae, iniyalahare tyomiterenae hiye.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Hamaiyaterene hiyeta fetatita bowi, kalanero harenae. Halitinae nómane iniyalahare hiyeta, exahe iniyalahare háomane hiyeta hoka.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Maisa xala hare haxaokala ximita kalorexe sacerdote tyaonare. Enore xaokala xema taita atyo hatya haliti sacerdote kaxomokakita, Arão kaxomokakehenere akereta.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Nikare tehitiya Cristo sacerdote kalorexe tyaona Enore xaokalita, maisa haxaokala xini. Hiyaiya, Enore exakere irae:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Nexa tehitiya Enore haiyakiti Iraiti Waiyexe nanekoa:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Jesus waikohekoa tyaonitatere xowaka iraexatya Enore hiye kinatyaxa, haosexa kakoa. Enore kinatere hoka kasani Enore emaisatya ekamane aokita hoka. Waiyexehare, hoka hatyo hiyeta Enore sema iniraexala.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Enore Ityani xakore hoka hamakawatiharene hiyeta waiyore tyakekohati maheta.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Hatyaoseta tyotya Enore aokitereharenae tyoma hoka hatyo najikinita tyakekohenerenenae niyasehareheta tyaona, matyotenehare enawenaneha tyaona maheta.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Hatyo hiyeta Enore sacerdote kalorexe mokene, Melquisedeque tyaonitere akere.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Kasani wirae waokowita exe tahi akiti harenae xakore hoka howitihare xawaiyekehalakatyaka, exahe hoka howitihare waiyekehalakita xomana.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Wahehena Xekohaseti koamaniya xisaonita hoka kalikini ene xaotyakisatiyehena xisaonita. Xakore hoka hatya xaotyakisatiye xaokitata, aotyakisa maheta xiso, hetatiye Enore tahi akiti kakoa. Nakairati kinaterexe xinakaira mahetare ene hoka totonexati xaokitata xomana. (Enawenaneha xaokaka nikare iraeta).
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Hiyaiya, xala xamani atyo totonexati taita aokokita hoka hatyo atyo xoimitata. Maisa xoare waiyekehalakere enomana, xoare xamani waiyexe, xoare xamani maisa waiyexe hoka.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Hoka inityohalitinae atyo kanakairita tyotya xoalini hare. Exahe hoka waiyekehalakita enomanaha xoare xamani waiyexe, xoare xamani maiha waiyexe hoka. Hatyo hare akiti atyo tyotya waiyekehalakita enomanaha kaxaotyahalikisakehenahere hiyeta.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.