Apocalipse 4

Waitare Wenati Aho (PABNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hatyo najikinita nokaxawaiyanikisakihitiya hoka nowaiya enokoa nali jiholati majiholatyoare. Hatyaoseta hetatiye iraihenere iraihitiya nokakoi. Iniraene motya koneta nemahare. — Hisohena ali enokoa hoka nahotikisa homana xoalini hare kaotyakehenere exe harenae najikinita — nexa.
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Nexa nohiye hoka Isekohaliti Waiyexe kolatya rota natyo enokoa xeta. Hatyo nali hatya tyokita kalorexe nokahakalakoa.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Itiho weroka, aokanaita sehalise jaspe, exahe sardônio xoaha werokene akereta. Okahakalati hoko haliya kaxore werokita sehalise esmeralda werokene akereta, tihorere.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Okahakalati hoko haliya 24-okahakalatinae hoka 24-hare inityohalitinai tyokahitaha enakoa. Imiti iyomere akoreha, exahe seriti hoko ouro nomakere seriyeha.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Hoka hatyo okahakalati hiyeta kahihiye, xakoti, talolore harenae hikoita. Hatyo okahalakati naheta maniya 7-kase xaokanatyakalati takoare tyaonita, 7-hare Enore Nisekoharenae atyo.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Okahakalati naheta maniya tyaonita xoalinihare motya onexa, motya balaxokoxa hoka exaihako maniya kawaiyakitere akereta.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Hatya atyo motya leão. Hatya tehitiya motya bowi. Hatya tehitiya hoka itiho motya haliti tiho. Hatya tehitiya motya aliwa ainakoiterehare.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Exe 4-harenai atyo 6-kano tanexeha makere. Nikare tehitiya ekanoha hiye exosenaiha tyaonita, eheno, ekatyahe maniya hoka. Hatyo 4-harenai xerita, maisa amematyoareha haxeraneha kakoa, ferakoa, makiya xeretaha minita: — Waiyexe, waiyexe, waiyexe atyo Xekohaseti Enore maxaixahetyakahare niyaterexe. Toahiya tyaonitere, kalikini tyaonitere, exahe makani, kamaetali tyaoneta menehenere — nexa xerahitaha.
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Xerahitaha hoka xaiminisati, xaerorityati, ihalahaliti harenae aokahitaha hatyo Makamanehare okahakalati koa tyokitere ana.
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 Nikare xerahitaha hoka 24-hare inityohalitinai exoahitaha ehaliya hakaoliha kakoa, aitoakisaha haserihokonaeha hoka okahakalati haliya mokahene hoka nexahitaha:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — Wiyekohase Enore! Hiso atyo hawaiye xaexakerityaka, xaiminisaka, xaerorityaka. Hiyaiya, Hiso atyo hisoma tyotya xoalini hare hiyaokala ximita hoka kaotyaka, tyaonaha.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.