Tito 3

oydl (OYDL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Asuntsi worzha ahizuntsis, adetits wolqqa yezuntsis aadatitsara kiitinttode fana, lo77o oocha ubba oochchodes giiginttiduntsana maaqqade fana qoppizo.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Mahin un oodellan iita ohintaame fana, saro asi maaqqade fana, dalggan as ubbas aada maaqqade fana zoro.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Nu zaga eeyuntsana, kiitinttoosuntsana, balinttizuntsana, dumma dumma asho ufayssisin amos aro fana maaqqiduntsana. Nu iitatitsaran qinaatera kumiduntsana; nuunii asi ixxizuntsana, asin nuna ixxizuntsana.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Yezin ashshize Xoozze keehatitsin siiqo qonccide wode
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 nu oochchide xillo oocha gisho baayzin fa maarotitsiti gisho nuna ashshida. Nuna E ashshidanna, lam7intsa yelintte meeccintteran Geeshi Ayyaana baggara inggide kille de7or.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Ye Ayyaanza, Xoozii nuna ashshize Yesuus Kiristtoosa baggara nuulla afa gaantsi gussida.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Fa aadho keehatitsiti baggara nuna xillizii medhina de7o laata ufayssi aykkode fana yinno oochchida.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Hyay qaalize ammninttide qaala. Xoozza ammanzuntsi lo77o oocha oochchodes giigiduntsana maaqqade fana ne hyanna qaaltto mintsii ohode fana ta koyane. Hyantses as ubbas lo77on maaddize baz.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Yezin eeyatitsi lalleppan, kochchi faydeppa, kachchafan higge mikinaatera denddize lalleppa naagintto. Yinna maaden tirfe baayze baz.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Shaakkintte medhdhize atstsa tiino zoro; lam7intsa kacco yinnippa suuba eeppa hyaakko.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Yinnii gaarize asi wobbon nagaranchcho; E faalla afa firddizanno ero.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Taanii sila yeyga aatstsodes qoppide gisho Arxemaasa woy Tikiqoosa neego kiittize wode ne taago Niqophiliyoona katama yo7odes elliso.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Higge eranchcha Zeenasan Aphiloosa oge hyanggize wode unttis koshshize baz faccaame fana unttana maaddo.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Nu asuntsin fatstsoosse asi maaqqii attaame fana faas koshshize baz denggode fana lo77o oocha oochchodes miinggi tamaaro.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Taara yeze ubbuntsi nena saro gaane; ammanora nuna siiqize asuntsana saro ga7o.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.