Romanos 8
oydl (OYDL) vs NVT
1 Yinnii gisho, Kiristtoos Yesuusara yezuntsi hyatte firdda baaya.
1 Agora, portanto, já não há nenhuma condenação para os que estão em Cristo Jesus.
2 Kiristtoos Yesuusa baggara nuus de7o inggize Geeshi Ayyaana higge, tana nagaran hyayqo higge arotitsappa kessida.
2 Pois em Cristo Jesus a lei do Espírito que dá vida os libertou da lei do pecado, que leva à morte.
3 Nu nagara asatitsiti baggara, higge leppide gisho nuna ashshodes dandda7ikaaya. Xoozii fa na7aya nagaranchcho asuntsis aazizi nagaras zharsho maaqqode fana kiittii yinno oochchida. Yeyzi, Xoozii Kiristtoosa ashtii baggara, nagara firddi hyaasida.
3 A lei não era capaz de nos salvar por causa da fraqueza de nossa natureza humana, por isso Deus fez o que a lei era incapaz de fazer ao enviar seu Filho na semelhança de nossa natureza humana pecaminosa e apresentá-lo como sacrifício por nosso pecado. Com isso, declarou o fim do domínio do pecado sobre nós,
4 Xoozii yinno oochchidanna, nu asho amo koyzanni fana baayzin Geeshi Ayyaana koyzanni fana yeze nuulla afa higge xillo kiita folinttode fana.
4 de modo que nós, que agora não seguimos mais nossa natureza humana, mas sim o Espírito, possamos cumprir as justas exigências da lei.
5 Asho qofar yezuntsi ashobaz qoppane. Yezin Geeshi Ayyaana qofar yezuntsi Geeshi Ayyaanabaz qoppane.
5 Aqueles que são dominados pela natureza humana pensam em coisas da natureza humana, mas os que são controlados pelo Espírito pensam em coisas que agradam o Espírito.
6 Nu qoftta asho amos aqiko hyayqo ke7ine, yezin ayyaanas aqiko de7on sarotits ke7ine.
6 Portanto, permitir que a natureza humana controle a mente resulta em morte, mas permitir que o Espírito controle a mente resulta em vida e paz.
7 Asho amos aqize asi Xoozze higges kiitinttodes koyoosse gishon kiitinttodes dandda7oosse gisho Xoozara morkke.
7 Pois a mentalidade da natureza humana é sempre inimiga de Deus. Nunca obedeceu às leis de Deus, e nunca obedecerá.
8 Asho amos aqizuntsi Xooz ufayssodes dandda7oos.
8 Por isso aqueles que ainda estão sob o domínio de sua natureza humana não podem agradar a Deus.
9 Yezin Xoozze Ayyaana yinttara yeziko yinttalla aqiko, yin Ayyaana qofa yenep attin yin asho amos aqoos. Kiristtoos Ayyaana baayzin oonin Kiristtoosas maaqqoos.
9 Vocês, porém, não são controlados pela natureza humana, mas pelo Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, a ele não pertence.
10 Yezin Kiristtoosa yin gidda yeziko, yin asatitsito nagara baggara hyayqqidanno. Yezin yin ayyaanize xillotitsi baggara de7o yene.
10 Uma vez que Cristo habita em vocês, embora o corpo morra por causa do pecado, o Espírito lhes dá vida porque vocês foram declarados justos diante de Deus.
11 Yezin Yesuusa hyayqoppa dentside Xoozze Ayyaana yin gidda yeziko, Kiristtoosa hyayqoppa dentside Xoozii, yinttara yeze fa Geeshi Ayyaanara hyayqqide yin asatitsitis de7o inggoda.
11 E, se o Espírito de Deus que ressuscitou Jesus dos mortos habita em vocês, o Deus que ressuscitou Cristo Jesus dos mortos dará vida a seu corpo mortal, por meio desse mesmo Espírito que habita em vocês.
12 Yikke, ta ishuntso gale yene, nuunii nu asho amo kaallii yessades beezoos.
12 Portanto, irmãos, vocês não têm de fazer o que sua natureza humana lhes pede,
13 Yin, yin asho amos yeziko hyayqoda, yezin Geeshi Ayyaana wolqqara nagara oochito wodhiko yin de7o yessada.
13 porque, se viverem de acordo com as exigências dela, morrerão. Se, contudo, pelo poder do Espírito, fizerem morrer as obras do corpo, viverão,
14 Xoozze Ayyaana kaallize ubbuntsi Xoozze na7untsana.
14 porque todos que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 Nuunii, «Abbo, ta Adayo» yaga7i xeegize, Xoozze na7untsana mahize Geeshi Ayyaana ekkidap attin mahi zhashimora yessades aro mahize ayyaana ekkikaaya.
15 Pois vocês não receberam um espírito que os torne, de novo, escravos medrosos, mas sim o Espírito de Deus, que os adotou como seus próprios filhos. Agora nós o chamamos “ Aba , Pai”,
16 Xoozze Ayyaana nu ayyaanara maaqqii nuunii Xoozze na7a maaqqizanno markkidhane.
16 pois o seu Espírito confirma a nosso espírito que somos filhos de Deus.
17 Nuunii E na7a maaqqiko Xoozza laattoda; Kiristtoosara wolla yinno laattoda. Mahi nuunii Kiristtoosara waaye ekkiko eera wolla E bonchchito shaakkinttoda.
17 Se somos seus filhos, então somos seus herdeiros e, portanto, co-herdeiros com Cristo. Se de fato participamos de seu sofrimento, participaremos também de sua glória.
18 Nuunii hyatte waayize waayito, tiinoppa nuus qonccode bonchchora yeltsi bi7iko, wolkkissades dandda7inttoos ga7i qoppane.
18 Considero que nosso sofrimento de agora não é nada comparado com a glória que ele nos revelará mais tarde.
19 Medhetitsi ubba Xoozze na7a qonccitsito gaama amudhdhii kafane.
19 Pois toda a criação aguarda com grande expectativa o dia em que os filhos de Deus serão revelados.
20 Medhetitsi ubba hyarii maaqqida; yinnan, medhetitsita dooror baayzin ufayssara naagode fana oochchide Xoozze qofa hyanida.
20 Toda a criação, não por vontade própria, foi submetida por Deus a uma existência fútil,
21 Medhetitsi fa ommite dhabe arotitsappa kezii, Xoozze na7untsara wallo bonchcho gishinttoda.
21 na esperança de que, com os filhos de Deus, a criação seja gloriosamente liberta da decadência que a escraviza.
22 Medhetitsi wolla hyayno yellodes yelo dha7e aykkide maachiti fana inxixeran un7ara yezanno nu erane.
22 Pois sabemos que, até agora, toda a criação geme, como em dores de parto.
23 Mahi yinno medhetitsiti xalaala baayzin Geeshi Ayyaana imo ekkide nuunii, nu ommite nu asatitsitis wozo maaqqide Xoozze na7a maaqqize ufayssito naagitera nu asatitsite inxixane.
23 E nós, os que cremos, também gememos, embora tenhamos o Espírito em nós como antecipação da glória futura, pois aguardamos ansiosos pelo dia em que desfrutaremos nossos direitos de adoção, incluindo a redenção de nosso corpo.
24 Yinna ufaysite nuunii attida. Yezin nuunii ufayssi oochchizebaz benttize baz maaqqiko yinno oonii ufayssi oochchize?
24 Recebemos essa esperança quando fomos salvos. (Se já temos alguma coisa, não há necessidade de esperar por ela,
25 Yezin nu bi7ikaayze baz denggodes ga7i ufayssara naagiko yinno dandda7ara naagane.
25 mas, se esperamos por algo que ainda não temos, devemos fazê-lo com paciência e confiança.)
26 Yinnii gaar Geeshi Ayyaana nu labitsite maaddane. Nuunii Xooz wayzi woosodes beezizako eroos, yezin Geeshi Ayyaana fa ommite, asi ohodes dandda7oosse qaalar nuus shoobbane.
26 E o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza, pois não sabemos orar segundo a vontade de Deus, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos que não podem ser expressos em palavras.
27 Mahi asi wozina erize Xoozze Geeshi Ayyaana qoftta akko yezako erane. Geeshi Ayyaana Xoozze qoftti gaar geeshshuntsis shoobbane.
27 E o Pai, que conhece cada coração, sabe quais são as intenções do Espírito, pois o Espírito intercede por nós, o povo santo, segundo a vontade de Deus.
28 Xoozza siiqizuntsisin E qoftti gaar xeeginttezuntsis Xoozii ubba baz lo77oos oochchizanno nu erane.
28 E sabemos que Deus faz todas as coisas cooperarem para o bem daqueles que o amam e que são chamados de acordo com seu propósito.
29 Xoozza eriduntsi fa na7aya aazode fanan na7ayin ammanizunts gidda anggis maaqqade fana unttana doorii gaddida.
29 Pois Deus conheceu de antemão os seus e os predestinou para se tornarem semelhantes à imagem de seu Filho, a fim de que ele fosse o primeiro entre muitos irmãos.
30 Xoozii tiino dooriduntsana xeegida; xeegiduntsana xillizida; xilliziduntsana mahi bonchchida.
30 Depois de predestiná-los ele os chamou, e depois de chamá-los, os declarou justos, e depois de declará-los justos, lhes deu sua glória.
31 Yeezin, nu hyanna ubbannis waagawude? Xoozii nu bagga maaqqiko nuna oode ixxode?
31 Que podemos dizer diante de coisas tão maravilhosas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
32 E melle atto yezin, fa na7ays yiqsinttikaayzara, nu gisho aatsii inggida. Yeezin, fa na7aya nuus aatsii inggide wayzi E ubba baz cer inggoso?
32 Se ele não poupou nem mesmo seu próprio Filho, mas o entregou por todos nós, acaso não nos dará todas as outras coisas?
33 Xoozii dooriduntsana oode mootode? Xillize Xoozii firddize oode?
33 Quem se atreve a acusar os escolhidos de Deus? Ninguém, pois o próprio Deus nos declara justos diante dele.
34 Yeezin, unttalla afa firddodes dandda7ize oode? Oonin baaya. Hyayqoppa denddii Xoozze mizaqite bettide, Kiristtoos Yesuusa, E nuus shoobbane.
34 Quem nos condenará, então? Ninguém, pois Cristo Jesus morreu e ressuscitou e está sentado no lugar de honra, à direita de Deus, intercedendo por nós.
35 Yikke, nuna Kiristtoosa siiqoppa shagode oode? Waayene woy madhane woy bay7ene woy naye woy kallotitsone woy zhashimone woy olane?
35 O que nos separará do amor de Cristo? Serão aflições ou calamidades, perseguições ou fome, miséria, perigo ou ameaças de morte?
36 Geeshi Maxaafite,
36 Como dizem as Escrituras: “Por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro”.
37 Yezin nuunii hyanne ubba, nuna siiqize Kiristtoosara gamizuntsappa aadhane.
37 Mas, apesar de tudo isso, somos mais que vencedores por meio daquele que nos amou.
38 Yinnii gisho, hyayqo maaqqin de7o maaqqin kiitanchchuntsana maaqqin ahizuntsana maaqqin hyatte yezaya maaqqin tiinoppa yo7odaya maaqqin wolqqamuntsana maaqqin,
38 E estou convencido de que nem morte nem vida, nem anjos nem demônios, nem o que existe hoje nem o que virá no futuro, nem poderes,
39 dhoqqa maaqqin ziqqa maaqqin akko medhetitsi maaqqin nu Laatstse, Kiristtoos Yesuusara yeze Xoozze siiqoppa nuna shaakkodes dandda7oosanno taanii erida.
39 nem altura nem profundidade, nada, em toda a criação, jamais poderá nos separar do amor de Deus revelado em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.