Romanos 4
oydl (OYDL) vs ACF
1 Yeezin, nu aday Abrahama akko denggido?
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 Abrahama oochara xillidebaz maaqqiko, E ceeqinttize baz yene, Yezin, Xoozze tiino ceeqinttodes dandda7oos.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 Geeshi maxaafite, «Abrahama Xooz ammanida; Xoozii yinno ees xillotitsi mahi faydida» gayda.
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 Oochchize atstses ekkize damoozita, E oocha wolqqitis ciginttize galep attin ees imo baaya.
4 Ora, àquele que faz qualquer obra não lhe é imputado o galardão segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 Yezin oocha oochchoosse oonin nagaranchcho xillize Xoozza ammaniko, E ammantta ees xillotitsi maaqqii faydinttane.
5 Mas, àquele que não pratica, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é imputada como justiça.
6 Geeshi Maxaafite Dawute, oocha baytsi Xoozii xillize asuntsi akko gaar anjjintezako hyannii gaar yaga7i qonccizida:
6 Assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus imputa a justiça sem as obras, dizendo:
7 «Un balita atto ga7inttiduntsi
7 Bem-aventurados aqueles cujas maldades são perdoadas,E cujos pecados são cobertos.
8 Laatstsii E nagartto faydoosse atstse anjjinttida» yagayda.
8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 Yeezin, Dawute ohide anjjita garrazinttide asuntsis xalaalasone? Woy garrazinttikaayze asuntsiso? Nuunii, «Geeshi Maxaafta, ‹Abrahama Xooz ammanida; Xoozii yinno ees xillotitsi mahi faydida› gaane» nu yagayda.
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos que a fé foi imputada como justiça a Abraão.
10 Yeezin, yinna ayde hyanido? Abrahama garrazinttinine? Woy garrazinttikaayzin? Garrazintteppa tiino hyanidap attin suuba baaya.
10 Como lhe foi, pois, imputada? Estando na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 Abrahama garrazinttodannippa tiino E ammantta ees xillotetsi maaqqii faydinttidanno ersodes, E garrazintta malla maaqqida. Yinnii gisho, Abrahama garrazinttikaayzara ammanzuntsisin ammanora xillizuntsis ubba ade maaqqida.
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé quando estava na incircuncisão, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles também na incircuncisão; a fim de que também a justiça lhes seja imputada;
12 E garrazinttezuntsisin ade. Abrahama unttis aday maaqqide un garrazinttide gisho xalaala baayzin E garrazinttodannippa tiino ammanide ammantto un kaallide gishos.
12 E fosse pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas que também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, que tivera na incircuncisão.
13 Abrahamasin E zerttis, «Alamito ta yinttis inggoda» yagayde ufayssita, Abrahama ammanora xillide gishos fattin higge naagii folide gisho baaya.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua posteridade, mas pela justiça da fé.
14 Higges kiitinttiduntsi Xoozze ufayssito laatizuntsana maaqqiko, ammano maaddoos; Xoozze ufayssitan cer maaqqane.
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é aniquilada.
15 Higge Xoozze kachchi ke7ine, yezin higge baayze bessa higge aadhen ashshen baaya.
15 Porque a lei opera a ira. Porque onde não há lei também não há transgressão.
16 Yinnii gisho, Xoozii inggide ufayssita ammanora ekkinttane. Hyanna ufayssita Abrahama kochchi ubbas Xoozze aadho keehatitsi baggara ingginttidanno qonccizane. Yinnan higge naagizuntsis xalaalas baayzin Abrahama fana ammanide ubbuntsis. Abrahama nu ubbuntsis ade.
16 Portanto, é pela fé, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a posteridade, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós,
17 Geeshi Maxaafite, «Ta nena gaama worzhas ade mahida» ga7intti Abrahama gisho xaafinttida. Yinna ufayssita Abrahamas ingginttide hyayqqiduntsis de7o inggizen baayze baz yezize Xoozze eza maaqqidanno E ammanide gishos.
17 (Como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí) perante aquele no qual creu, a saber, Deus, o qual vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se já fossem.
18 Xoozii Abrahamas ne kochchita ganggoda gaydanna, ufayssi gaddodes akkon dandda7inttoose wode Abrahama Xooz ammanide gishon ufayssi gaddide gisho gaama worzhas ade maaqqida.
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança, tanto que ele tornou-se pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
19 Abrahamas xeet bere kumida maaqqikon, fa cinggide ashiten Saara na7a yelodes dandda7oosanno erittera fa ammantte labbikaaya.
19 E não enfraquecendo na fé, nào atentou para o seu próprio corpo já amortecido, pois era já de quase cem anos, nem tampouco para o amortecimento do ventre de Sara.
20 E fa ammantte miinggi Xoozis bonchcho inggidap attin Xoozii inggide ufayssito ammananxii, so7ikaaya.
20 E não duvidou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi fortificado na fé, dando glória a Deus,
21 Abrahama, Xoozii inggide ufaysito folodanno fa kumutsi wozintte ammanida.
21 E estando certíssimo de que o que ele tinha prometido também era poderoso para o fazer.
22 Yinnii gisho, Xoozii E ammantto xillotitsi mahi faydida.
22 Assim isso lhe foi também imputado como justiça.
23 Yezin, «Faydinttida» gaaze qaalize Abrahamas xalaala xaafinttikaaya.
23 Ora, não só por causa dele está escrito, que lhe fosse tomado em conta,
24 Ye qaalize nu Laatstse Yesuusa hyayqoppa dentside Xoozza ammanze nuusin nu ammantta xillotitsi maaqqii faydinttode gaar xaafinttida.
24 Mas também por nós, a quem será tomado em conta, os que cremos naquele que dentre os mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor;
25 Xoozii eza nu nagartti gisho hyayqos aatsii inggida; E nuna xillissades hyayqoppa denddida.
25 O qual por nossos pecados foi entregue, e ressuscitou para nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.