Romanos 4
oydl (OYDL) vs ARIB
1 Yeezin, nu aday Abrahama akko denggido?
1 Que diremos, pois, ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 Abrahama oochara xillidebaz maaqqiko, E ceeqinttize baz yene, Yezin, Xoozze tiino ceeqinttodes dandda7oos.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 Geeshi maxaafite, «Abrahama Xooz ammanida; Xoozii yinno ees xillotitsi mahi faydida» gayda.
3 Pois, que diz a Escritura? Creu Abraão a Deus, e isso lhe foi imputado como justiça.
4 Oochchize atstses ekkize damoozita, E oocha wolqqitis ciginttize galep attin ees imo baaya.
4 Ora, ao que trabalha não se lhe conta a recompensa como dádiva, mas sim como dívida;
5 Yezin oocha oochchoosse oonin nagaranchcho xillize Xoozza ammaniko, E ammantta ees xillotitsi maaqqii faydinttane.
5 porém ao que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é contada como justiça;
6 Geeshi Maxaafite Dawute, oocha baytsi Xoozii xillize asuntsi akko gaar anjjintezako hyannii gaar yaga7i qonccizida:
6 assim também Davi declara bem-aventurado o homem a quem Deus atribui a justiça sem as obras, dizendo:
7 «Un balita atto ga7inttiduntsi
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniqüidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 Laatstsii E nagartto faydoosse atstse anjjinttida» yagayda.
8 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não imputará o pecado.
9 Yeezin, Dawute ohide anjjita garrazinttide asuntsis xalaalasone? Woy garrazinttikaayze asuntsiso? Nuunii, «Geeshi Maxaafta, ‹Abrahama Xooz ammanida; Xoozii yinno ees xillotitsi mahi faydida› gaane» nu yagayda.
9 Vem, pois, esta bem-aventurança sobre a circuncisão somente, ou também sobre a incircuncisão? Porque dizemos: A Abraão foi imputada a fé como justiça.
10 Yeezin, yinna ayde hyanido? Abrahama garrazinttinine? Woy garrazinttikaayzin? Garrazintteppa tiino hyanidap attin suuba baaya.
10 Como, pois, lhe foi imputada? Estando na circuncisão, ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas sim na incircuncisão.
11 Abrahama garrazinttodannippa tiino E ammantta ees xillotetsi maaqqii faydinttidanno ersodes, E garrazintta malla maaqqida. Yinnii gisho, Abrahama garrazinttikaayzara ammanzuntsisin ammanora xillizuntsis ubba ade maaqqida.
11 E recebeu o sinal da circuncisão, selo da justiça da fé que teve quando ainda não era circuncidado, para que fosse pai de todos os que crêem, estando eles na incircuncisão, a fim de que a justiça lhes seja imputada,
12 E garrazinttezuntsisin ade. Abrahama unttis aday maaqqide un garrazinttide gisho xalaala baayzin E garrazinttodannippa tiino ammanide ammantto un kaallide gishos.
12 bem como fosse pai dos circuncisos, dos que não somente são da circuncisão, mas também andam nas pisadas daquela fé que teve nosso pai Abraão, antes de ser circuncidado.
13 Abrahamasin E zerttis, «Alamito ta yinttis inggoda» yagayde ufayssita, Abrahama ammanora xillide gishos fattin higge naagii folide gisho baaya.
13 Porque não foi pela lei que veio a Abraão, ou à sua descendência, a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo, mas pela justiça da fé.
14 Higges kiitinttiduntsi Xoozze ufayssito laatizuntsana maaqqiko, ammano maaddoos; Xoozze ufayssitan cer maaqqane.
14 Pois, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e a promessa é anulada.
15 Higge Xoozze kachchi ke7ine, yezin higge baayze bessa higge aadhen ashshen baaya.
15 Porque a lei opera a ira; mas onde não há lei também não há transgressão.
16 Yinnii gisho, Xoozii inggide ufayssita ammanora ekkinttane. Hyanna ufayssita Abrahama kochchi ubbas Xoozze aadho keehatitsi baggara ingginttidanno qonccizane. Yinnan higge naagizuntsis xalaalas baayzin Abrahama fana ammanide ubbuntsis. Abrahama nu ubbuntsis ade.
16 Porquanto procede da fé o ser herdeiro, para que seja segundo a graça, a fim de que a promessa seja firme a toda a descendência, não somente à que é da lei, mas também à que é da fé que teve Abraão, o qual é pai de todos nós.
17 Geeshi Maxaafite, «Ta nena gaama worzhas ade mahida» ga7intti Abrahama gisho xaafinttida. Yinna ufayssita Abrahamas ingginttide hyayqqiduntsis de7o inggizen baayze baz yezize Xoozze eza maaqqidanno E ammanide gishos.
17 {como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí} perante aquele no qual creu, a saber, Deus, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são, como se já fossem.
18 Xoozii Abrahamas ne kochchita ganggoda gaydanna, ufayssi gaddodes akkon dandda7inttoose wode Abrahama Xooz ammanide gishon ufayssi gaddide gisho gaama worzhas ade maaqqida.
18 O qual, em esperança, creu contra a esperança, para que se tornasse pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua descendência;
19 Abrahamas xeet bere kumida maaqqikon, fa cinggide ashiten Saara na7a yelodes dandda7oosanno erittera fa ammantte labbikaaya.
19 e sem se enfraquecer na fé, considerou o seu próprio corpo já amortecido {pois tinha quase cem anos}, e o amortecimento do ventre de Sara;
20 E fa ammantte miinggi Xoozis bonchcho inggidap attin Xoozii inggide ufayssito ammananxii, so7ikaaya.
20 contudo, à vista da promessa de Deus, não vacilou por incredulidade, antes foi fortalecido na fé, dando glória a Deus,
21 Abrahama, Xoozii inggide ufaysito folodanno fa kumutsi wozintte ammanida.
21 e estando certíssimo de que o que Deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.
22 Yinnii gisho, Xoozii E ammantto xillotitsi mahi faydida.
22 Pelo que também isso lhe foi imputado como justiça.
23 Yezin, «Faydinttida» gaaze qaalize Abrahamas xalaala xaafinttikaaya.
23 Ora, não é só por causa dele que está escrito que lhe foi imputado;
24 Ye qaalize nu Laatstse Yesuusa hyayqoppa dentside Xoozza ammanze nuusin nu ammantta xillotitsi maaqqii faydinttode gaar xaafinttida.
24 mas também por causa de nós a quem há de ser imputado, a nós os que cremos naquele que dos mortos ressuscitou a Jesus nosso Senhor;
25 Xoozii eza nu nagartti gisho hyayqos aatsii inggida; E nuna xillissades hyayqoppa denddida.
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões, e ressuscitado para a nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.