Romanos 10
oydl (OYDL) vs NTLH
1 Ta ishuntso, ta kumutsi wozintte ta amudhizannan Xooz woosizanna Isra7eele attode fana.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Un Xoozis mishinttane yezin, turii eratitsappa mishinttosanno ta markkidhane.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 Un Xoozze xillotits ogito eranxii ixxii, fa omma xillotitsi kaallidap attin Xoozze xillotitsi koyikaaya.
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Asi ubba ammanora xillode fana Kiristtoosa higge folida.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Asi higge naagii ekkize xillotitsibaz Muse xaafittera, «Higge naagize oonin yinna higgito naagii de7o yezane»yagayda.
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Yezin ammanora ekkize xillotitsbaz ga7inttidanna hyanno: «Ne wozintte, ‹Oonii salo kessade?› yaga7ippe; yinna Kiristtoosa wodhissades.
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 Woy, ‹Sulle sa7a oomo wodhdhode oode?› ga7ippe; yinna Kiristtoosa boozappa kessodes.
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 Yezin yaga7i xaafinttida: ‹Qaala ne kale; ne doontte ne wozintte yene› Nuunii yinttis ohize ammano qaaltta hyanno.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 «Yesuusa Laatstsii» ga7i ne doontte markkidhiko Xoozii eza hyayqoppa dentsidanno ne wozintte ammaniko, ne attoda.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 Asi fa wozintte ammanii xillane; fa doontte markkidhii attane.
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Geeshi maxaafite, «Eza ammanze oonin yeellidhoos»yagayda.
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Fettii Xoozze ubbunts Laatstsii maaqqide gisho Ayhuduntsana maaqqin Ayhude maaqqoosse asuntsi gidda dummatitsi baaya. E fana xeegize ubbuntsis fa anjjito gaantsi inggane.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 «Laatstse suntsito xeegize oonin attoda.»
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Yeezin, un ammanosara wayzi eza xeegodes dandda7e? Un E baz si7ikaayzara wayzi eza ammanodes dandda7e? Mahi unttis qaala ohize asi baayzin, wayzi eza si7odes dandda7e?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 Kiitinttide asi baayzin, qaala wayzi ohinttodes dandda7e? Geeshi Maxaafite, «Ufays Wonggele ohize asuntsi tohita wayzi lo77o yessa!» yaga7i xaafinttida.
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Yezin Isayaasa, «Laatstso, nu markkatitsito oode ammanido?» yaga7idanni fana, ubbuntsi Wonggele ammanikaaya.
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Yinnii gisho, ammano sissappa ye7ine; si7izannan Kiristtoosa qaalappa ye7ine.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 Maaqqo yezin, Isra7eele asuntsi qaala si7ikaaya ga7ene? Ade si7ida. Geeshi Maxaafite,
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 Yezin Isra7eele asuntsi erikaaya ga7ene? Muse zaga,
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Mahi Isayaasa,
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Yezin Isra7eele baz ohittera,
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.