Hebreus 8
oydl (OYDL) vs NAA
1 Nuunii ohize damma bazita hyanno. Salo Ubbappa kattara Xoozze araatappa mizaqi zalar bettide hyay fana yeze kahinunts hyalaqa nuus yene.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 E asara maaqqikaayzin Laatstsara eqqide turii dunkkaantte Xoozze Keetstsa oochchane.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Kahinunts hyalaqa ubbanna imon zharsho zharshodes shuumunttane. Yinnii gisho mahi, ye kahinze zharshodes fettibazi yessades koshshane.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Higge kiittizannifana zharshize kahinuntsi yeze gisho Kiristtoosa sa7a yeze baz maaqqizako kahine maaqqoos.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Un kahinetitsa oochchize dunkkaantta salo yezes aazizen dasho. Muse dunkkaane essize wode Xoozii eego, «Taanii nena derella afa beezide aazize kaallii oochcho» yagayda.
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Yezin Yesuusa igintsize gidda maaqqide caaqo, tiino caaqoppa aadhizannifana E ekkide oochita unttisitippa aadhane. Yinna eqqidanna aadhize caaqo qaalara.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Tiino caaqite bala baayze baz maaqqizako lam7intsa caaqo koshshoos.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Yezin Laatstsii unttana borii, hyannigaara yagayda:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Yinna caaqita ta un aduntsana Gibxxe sa7appa kushito aykkii,
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Yezin yikkeppa suuba Isra7eele asuntsara
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Unttappa ooden fa dootsiza woy fa isha,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Taanii un qohidanno atto gawuda;
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Xoozii hyay caaqiza «Kille» ga7i xeegittera tiinosaya gal7izida. Yikke, gal7izen cinggide dhabize wode yellida.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.