Hebreus 8
oydl (OYDL) vs BKJ
1 Nuunii ohize damma bazita hyanno. Salo Ubbappa kattara Xoozze araatappa mizaqi zalar bettide hyay fana yeze kahinunts hyalaqa nuus yene.
1 Ora, de todas as coisas que falamos, eis o resumo: Temos um sumo sacerdote tal, que está assentado à destra do trono da Majestade nos céus.
2 E asara maaqqikaayzin Laatstsara eqqide turii dunkkaantte Xoozze Keetstsa oochchane.
2 Um ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor levantou, e não o homem.
3 Kahinunts hyalaqa ubbanna imon zharsho zharshodes shuumunttane. Yinnii gisho mahi, ye kahinze zharshodes fettibazi yessades koshshane.
3 Porque todo sumo sacerdote é ordenado para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse homem também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Higge kiittizannifana zharshize kahinuntsi yeze gisho Kiristtoosa sa7a yeze baz maaqqizako kahine maaqqoos.
4 Porque, se ele estivesse na terra, não devia ser sacerdote, visto que há sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Un kahinetitsa oochchize dunkkaantta salo yezes aazizen dasho. Muse dunkkaane essize wode Xoozii eego, «Taanii nena derella afa beezide aazize kaallii oochcho» yagayda.
5 que servem ao exemplo e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi admoestado por Deus quando estava prestes a construir o tabernáculo. Ele diz: Olha, cuida em fazer todas as coisas de acordo com o modelo que no monte se te mostrou.
6 Yezin Yesuusa igintsize gidda maaqqide caaqo, tiino caaqoppa aadhizannifana E ekkide oochita unttisitippa aadhane. Yinna eqqidanna aadhize caaqo qaalara.
6 Mas agora ele alcançou um ministério mais excelente, quanto também é o mediador de um melhor pacto, que foi estabelecido sobre melhores promessas.
7 Tiino caaqite bala baayze baz maaqqizako lam7intsa caaqo koshshoos.
7 Porquanto, se o primeiro pacto fora sem defeito, nenhum lugar se teria buscado para o segundo.
8 Yezin Laatstsii unttana borii, hyannigaara yagayda:
8 E achando falta neles, ele diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que farei um novo pacto com a casa de Israel e com a casa de Judá.
9 Yinna caaqita ta un aduntsana Gibxxe sa7appa kushito aykkii,
9 Não conforme o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para guiá-los para fora da terra do Egito; pois não permaneceram em meu pacto, e eu não mais os considerei, diz o Senhor.
10 Yezin yikkeppa suuba Isra7eele asuntsara
10 Porque este é o pacto que farei com a casa de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Eu porei as minhas leis em suas mentes, e as escreverei em seus corações; eu serei para eles um Deus, e eles serão para mim um povo;
11 Unttappa ooden fa dootsiza woy fa isha,
11 e eles não ensinarão, cada homem ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, do menor até o maior.
12 Taanii un qohidanno atto gawuda;
12 Porque serei misericordioso para com suas injustiças, e de seus pecados e de suas iniquidades não me lembrarei mais.
13 Xoozii hyay caaqiza «Kille» ga7i xeegittera tiinosaya gal7izida. Yikke, gal7izen cinggide dhabize wode yellida.
13 Assim ele diz: Um novo pacto, ele tornou o primeiro velho. Ora, o que se deteriora e envelhece está pronto para desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.