Colossenses 3
oydl (OYDL) vs NVT
1 Yikke, yin Kiristtoosara hyayqoppa denddidanni fana, Xoozappa mizaqi zalara bettide Kiristtoosa yeze besite, salo yeze baz koyote.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Salo yezuntsalla afa yin qoftto gaddote fattin sa7a yezebazalla afa gaddippete.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Yin hyayqora shaakkinttide fana hyanna alame nagara oochappa shaakkinttida. Yin de7ita Kiristtoosar wolla Xoozze gidda aachinttida.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Yinttis de7o maaqqide Kiristtoosa qonccize wode ye wode yinttin eera bonchchor qonccoda.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 Yinnii gisho, yin gidda yeze alame amotitsito wodhote. Yentsesin olale, tunatitsi, olalodes amudhdhe, eeqa goyno fana maaqqide qiiridhdhe.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Hyantses baggara Xoozze baadditsi kiitinttoose asalla afa ye7oda.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 Yinttin zaga yinna iita ogite hyanttitera hyantsesana oochchitera yeshsha.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 Hyatte yin hyantsesana baadditsi, ixa, kachchi, zigirssi, borsize ohe yinttappa hyaasote.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Gal7a amotitsito I oochitira yinttappa gaaride gisho fete fetes worddidhdhippete.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 Xoozze medho aazize, eratitsara laaminttide kille hyanotitsi ma77ote.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 Hyanna kille medhetitsite, Girike asi woy Ayhude asi, garrazinttide woy garrazinttikaayze, Barbaare asi woy Iskute asi aro woy bonchcho asi baaya. Kiristtoosa ubba; E ubbanne yene.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Yinnii gisho, Xoozara doorinttide asi fana geeshshuntsanan kadhinttiduntsana maaqqii, maarotitsi, keehatitsi, ashkketitsin dandda7a ma77ote.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Fetay feta dandda7ote. Ooden lagge eza qohide yeziko ees atto ga7o. Laatstsii yinttis atto ga7idanni gaara yinttin wolis atto ga7ote.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 Yinna ubbannilla afa ubbanno fettilla shiishii accize siiqo ma77ote.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Xoozii yinttana fettii asi mahi xeegidanna, sarotitsis maaqqide gisho Kiristtoosa sarotitsita yin wozintto aho; galatizuntsanan maaqqote.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Kiristtoosa qaala yin wozintte kumii yezo. Cinccatitsi ubba fete fetaya tamaarssoten zorote. Mazmurera, nashshera ayyaana yetstsara Xoozza wozinappa galatittera yexxote.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 Xoozze Aday Yesuusa baggara galatittera yin ohinttizebaz woy oochchizebaz ubba Laatstse Yesuusa suntsite oochchote.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Machchuntso, ammanze asis beezize baz maaqqide gisho yin azinuntsis aqote.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 Azinuntso, yin machchuntsana kadhote; unttis iitippete.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Na7untso, yinttana yeliduntsis ubba baza kiitinttote; yinna Laatstsii ufayssize baz.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Aduntso, yin na7untsi ufayssi gachchaame gaar unttana zhilizippete.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Aruntso, sa7a yinttis Laatstsii maaqqiduntsis ubba baza kiitinttote. Laatstsi bonchchitera luule wozinappa kiitinttii unttana ufayssote fattin asi bo7o ga7i oochchippete.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 Yin oochchize oochito ubba asis maaqqikaayzin Laatstsis oochchize fana wozinappa oochchote.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Laatstsappa laata woyto yin ekkodanno erote; yin Laatstse Kiristtoosas oochchane.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 Xoozii as sino bi7i firddoosse gisho ooden iita oocha oochchiko fa iita oochiti gisho kushe mahe ekkoda.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.