Apocalipse 6
oydl (OYDL) vs NVT
1 Durize laappun mahitamuntsappa feta bugodera bi7ida. Mahi oyddii shemppora yeze medhetuntsappa fete, dada dhoge fana ootsara, «Yo7o!» yagaazin si7ida.
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Yikke bootsi fara bi7ida. Ye faraza toggide dongge aykkida; Ees worqqa zawude ingginttida. Ezin gamii denddidaya maaqqii gamodes kezida.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Mahi durize lam7intsa mahitamiza bugide wode lam7intsa shemppora yeze medhetitsize, «Yo7o!» gaazin si7ida.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Mahi melle suuts zoqo fara kezida. Ye faraza toggides sa7appa saro dhabssode gaaran asuntsi wol hyaasode gaar wolqqan damma mashsha ingginttida.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Durize hyaydzdzintsa mahitamiza bugide wode hyaydzdzintsa shemppora yeze medhetitsize, «Yo7o!» gaazin si7ida. Yikke kartsi fara bi7ida; ezin fa kushite mizaane aykkida.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Oyddii shemppora yeze medhetunts giddappa, «Fettii wode oochas damooze, bagga kilo zarga; mahi fettii wode oochas damooze, fettii kilon bagge bangga maaqqe. Yezin zayten woyne qohippe» gaazin si7ida.
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Durize oydintsa mahitamiza bugide wode oydintsa shemppora yeze medhetitsize, «Yo7o!» gaazin si7ida.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Hyaychche bootsi fara bi7ida. Ye faraza toggide suntsita hyayqo; E suubite Si7oole kaallane. Unttis sa7a oyddii kusheppa fettii kushe olara, nayera, bay7eran xootsara wodhissade fanan adetits wolqqa ingginttida.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Durize ichchintsa mahitamiza bugide wode un Xoozze qaala ohide gishon fa markkatitsite ammaninttide gisho shukinttide asunts shemppito zharsho bestippa oomora bi7ida.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Un fa qaaltto dhoqi yiizii, «Ubbanno ahize Laatstsayo, geeshshayo, turizayo, sa7a yeze asalla afa ne firddoossanna nu suutsiti gisho kushe mahosanna ayde yellodesi?» gayda.
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Un fetes fetes bootsi pharggo ma7o ingginttida. Unttin fana yii7i hyayqqodes beezize un lagguntsi faydita kumode wontsis eerats wode shemppode fana unttis ohida.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Durize izippuntsa mahitamiza bugide wode ta bi7ida; damma sa7a en7e hyanida. Awa aafe karttii azzano ma7o aazida. Aginan zoqqii suutsi aazida.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Mintsi baqo baqqii belese minxa qami7e aafto gufizanni fana salo xoolinttuntsi sa7a gufida.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Salo xaaxinttide maxaafe fana xaaxintti hyal7ida; deren hyaatsara teqinttide sa7ita fa bestippa dhabida.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Gade kaatuntsi, worzha ahizuntsi, ola kaalitsizuntsi, duruntsi, wolqqaamuntsi, aruntsin, laatstsuntsi wom7on derella afa yeze lalla wom7on aachinttida.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Unttin deregon lallago, «Nuulla afa wodhdhote; nuna geentsote; araatizella bettiday aafitippan Durize hyanqitippa nuna aachchote.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Yikke, damma hyanqo qamma yellida; oonii dandda7i eqqode?» yagayda.
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.