1 Pedro 5
Oyda NT Latin (OYD_LTW) vs BKJ
1 Yikke, woosa keetstsa cimuntsara cima maaqqide, Kiristtoosa madhito markkidhize qonccodes yeze bonchcho shaakkinttodes yeze taanii, yin gidda yeze cimuntsana zorane.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Yinttis adetitsara ingginttide Xoozze wudito yenggote. Xoozii koyzanni fana kadhera fattin un7itsera yenggippete. Mahi miishe koyi baayzin kadhii maaddoda ga7i lo77o qofara yenggote.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Yin adetitsappa oomora yeze wuduntsis aazize maaqqote fattin laatstsii maaqqippete.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Yenggizunts aday qonccize wode dhaboose bonchcho worqqa zawude yin ekkoda.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Yinnii fanan, na7atitsuntso, cimuntsis aqote. Yin fetay fetays aada maaqqote. Geeshi Maxaafite, «Xoozii uturtizuntsana ixxane, yezin aaduntsis aadho keehatitsi inggane» yagayda.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Xoozii fa wode yinttana bonchchode fana damma Xoozze kushefa oomora yinttana ziqqii yiizote.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 E yinttis qoppize gisho yinttana yirggizebaz ubba Eella afa olote.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Yin morkkize Xalahe, qoodhdhizebaz koyi, gaammo fana dhazitera yin kalera wutize gisho yinttana naagoten barkkote.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Alame yeze yin ishuntsi yinnii gaar madha ekkizanno erii, ammanora miinggi, Xalahe ixxote.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Fa medhina bonchchos Kiristtoosa Yesuusa baggara yinttana xeegide aadho keehatitsi ubba Xoozze, Eerats wodes yin madha ekkideppa suuba, E fa ommite yinttana ashshoda, katissada, mintsii essoda, xaalissada.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Medhinappa medhina yellodes Xoozii ka7ito. Amin77e.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Ammaninttide ishe ga7i ta ekkize Sillaase baggara hyay kiitiza yinttis hyaatara xaafida. Ta yinno yinttis xaafidanna, yinttana zorodesin Xoozze aadho keehatitsita turo maaqqizanno markkidhades. Yinna aadho keehatitsite miinggi eqqote.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Yinttara wolla doorinttide Baabilooneyeze woosa keetstsa asuntsin ta na7ay Marqqoosa yinttana, «Saro saro» yagaane.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Siiqo yeerintte yeerinttitera, fetay fetaya saritsote. Kiristtoosa gidda yeze yin ubbuntsis saro maaqqe. Amin77e.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.