Hebreus 4
El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México (OTSNT) vs ARA
1 Guejquitjogöjʉ hne̱je̱, xí xijquijʉ ca Ocja̱, bbʉ gu e̱me̱jʉ car Jesucristo, gu cʉtijʉ pʉ jabʉ bí bbʉ guegue, cja̱ gu tzöyajʉ pʉ. Pe i nesta gu zɛdijʉ, cja̱ gu mfödijʉ pa jin gu cojmʉ jar hñu̱.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Dí jñɛjmʉ cʉ cja̱hni israelita cʉ xcuí bøm pʉ jar jöy Egipto cja̱ mír ma pʉ jar jöy Canaán, como guejquitjogöjʉ, xí tsjijquijʉ hne̱je̱ ja gár tzønijʉ pʉ jabʉ bí bbʉh ca Ocja̱. Nu cʉ cja̱hni‑cʉ, jin te gá sirvebijʉ car palabra ca bi xih ca Ocja̱, porque jin gá hñemejʉ.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Pe nugöjʉ, como ngu̱ xtá e̱me̱jʉ, dá pöjcöjʉ jar hñu̱ pa gár cʉtijʉ pʉ jabʉ xí xijquijʉ ca Ocja̱, pa guír tzöyajʉ pʉ. Gu nú̱göjʉ car nttzöya ca jin gá nu̱ cʉ ndom titajʉ. Xí ncjá ncja ngu̱ ga ma̱m pʉ jar Escritura:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Cja̱ i bbʉ pe hnar tzi testo pʉ jar Escritura ca i xijquijʉ ter bɛh ca̱ bi mɛh ca Ocja̱ bbʉ mí zʉh cʉ yojto mpa. I i̱na̱:
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Nu cʉ cja̱hni cʉ bi mvitabi ca Ocja̱ ya má yabbʉ, nde̱jma̱ jin gá ñʉtijʉ pʉ jar nttzöya ca xquí ma̱ guegue. Bi zʉh ca hnar palabra ca xquí ma̱n ca Ocja̱:
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Cʉ cja̱hni cʉ bbɛto bi ttzofo pa di ma jar nttzöya ca xquí ma̱n ca Ocja̱, jin gá ñʉti‑cʉ́, por rá nguehca̱ jin gá hñemebijʉ cár palabra. Eso, ca Ocja̱ pé i tøhmitjo pé ddáa pa da ñʉtijʉ pʉ jabʉ xí tjojqui.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Guegue i yojpi i nzojcöjʉ rá pa ya, por rá ngue ca hnar palabra ca bi ma̱n ca ndor David, ya má yabbʉ. Nugö, ya xtú mbe̱mbiquijʉ te i ma̱n car tzi testo‑cá̱, i i̱na̱:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Nu quí ba̱jtzi cʉ cja̱hni cʉ xcuí du̱, car Josué bi cʉhti‑cʉ pʉ jar jöy ca xquí ma̱n ca Ocja̱, gue car jöy Canaán. Nucá̱ jí̱ múr nttzöya ca xquí ma̱n ca Ocja̱. Porque bbʉ dur nttzöya‑ca̱, ya jim pé di yojpi di nzojcöjʉ ca Ocja̱ rá pa ya, pa gu zɛdijʉ gu cʉtijʉ pʉ jár nttzöya guegue.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Pe ncja ya, ya xtí pa̱dijʉ pé i cojti hnar lugar pʉ jabʉ da tzöya yí cja̱hni ca Ocja̱.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Cʉ to da ñʉti pʉ jabʉ bí bbʉh ca Ocja̱, da tzöya digue cár bbɛfijʉ ca mí pɛjmʉ hua jar jöy, como guejti ca Ocja̱ bi tzöya bbʉ mí guadi mí dyøti nʉr mundo.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Nugöjʉ, rí ntzöhui gu zɛdijʉ pa gu cʉtijʉ pʉ jar nttzöya‑ca̱. Jin gu ncjajʉ ncja ngu̱ cʉ cja̱hni israelita cʉ jin gá hñemejʉ. Mí yomfe̱ni ¿cja di ncja ca mí ma̱n ca Ocja̱?
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Nʉ́r palabra ca Ocja̱ i nzojquitjojʉ rá pa ya. Como rí hñe̱h ca Ocja̱, ncjahmʉ i bbʉ ʉ́r nzajqui cja̱ i bbʉ ʉ́r ttzɛdi. I jñɛjmi hnar cjuay, göhtjo yojo quí nttza̱ni rá njo. Hnar cjuay rá njo i sirve pa da xa̱ntibi cár xifani hnar zu̱we̱ xí bböhti, pa da ni̱gui ja göhtjo i ncja pʉ mbo cár mʉy. I ncjadipʉ nʉ́r palabra ca Ocja̱ hne̱je̱. Ncjahmʉ i cca̱jtiguijʉ mbo ʉm tzi mʉyjʉ, ja ncja dár mbe̱nijʉ, cja̱ co ter bɛh ca̱ dí nejʉ. Pʉ jár palabra ca Ocja̱, i ma̱ ja i ncja göhtjo cʉm mfe̱nijʉ cʉ jin gui pa̱h cʉm mi̱nga̱‑cja̱hnijʉ. Guejtjo i juzgaguijʉ, i xijquijʉ, ¿cja rá zö ca dí mbe̱nijʉ, cja huá jin gui tzö?
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Ca Ocja̱ xí dyøjquijʉ, göhtjoguigöjʉ, cja̱ i cca̱jtiguijʉ göhtjo ja dí ncjagöjʉ, cja̱ co te dí øtijʉ. Jin gui tzö te gu a̱jquibijʉ guegue. Ba e̱h car pa bbʉ xta jña̱nquijʉ ʉr huɛnda. Nubbʉ, da nesta cada hnaaguigöjʉ gu xijmʉ ca Ocja̱ göhtjo ca xcúr øtigöjʉ.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Como ya xtú xihquijʉ pʉ ña̱, i bbʉh ca to i bbö madé, i cuati ca Ocja̱ cja̱ i ña̱hui por rá nguejcöjʉ, gue car tzi Jesús, cár Ttʉ ca Ocja̱. Guegue ya xí nzøm pʉ ji̱tzi, ya xí ñʉti pʉ jabʉ bí bbʉh ca Ocja̱. Gu mbe̱nijʉ, guegue rá nzɛdi, cja̱ segue gu e̱me̱jʉ car Jesús, göhtjo mbo ʉm tzi mʉyjʉ.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Car tzi Jesús i bbö madé pa da möxquijʉ, cja̱ i jui̱guigöjʉ, porque i pa̱di jin gui nzɛjcöjʉ. Como guejtsjɛ guegue bú e̱je̱, hne̱ bi sufri göhtjo tema prueba, ncja ngu̱ cʉ dí tjoguijʉ, pe guegue jin te gá dyøti ca már nttzo.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Nuya, bí bbʉbi ca Ocja̱ car tzi Jesús, bí ña̱hui por rá nguejcöjʉ, eso ya xí jogui pa gu cuatijʉ car Tzi Ta ji̱tzi. Jin gu yomfe̱nijʉ, cja̱ jin gu tzu̱jʉ. Gu öjpijʉ da nu̱göjʉ co cár tzi tti̱jqui, como dí pa̱dijʉ, guegue da möxquijʉ car hora ca dí tjojmʉ prueba, o bbʉ te dí nestajʉ.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.