Atos 6

El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México (OTSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nu cʉ pa‑cʉ́, má ngu̱jqui cʉ cja̱hni cʉ mí tɛn car evangelio. Pe nu cʉ hermano cʉ mí ña̱ gá griego mí huɛnihui cʉ hermano cʉ mí ña̱ gá hebreo. Cʉ griego mí jøx cʉ hebreo, øde, nucʉ́, i̱na̱, jí̱ mí nu̱jʉ rá zö cʉ ddanxu̱ cʉ mí griega bbʉ mí u̱nijʉ jñu̱ni, como cada pá mí ttu̱ni te di zi cʉ hermano cʉ mí probe. Mí bbʉh cʉ dda hermano cʉ mí i̱na̱jʉ, mí nesta di hmöjti pʉ cʉ dda cʉ apóstole pa guegue‑cʉ di jejquitsjɛ car jñu̱ni.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Nubbʉ, cʉ doce apóstole bi nzojni ntero cʉ cja̱hni cʉ mí tɛn car evangelio. Ya bbʉ mí jmu̱ntzi göhtjo, bi xijmʉ, bbʉ:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Nuya, cjua̱da̱, gui juajnijʉ má̱di yojto yʉm hñohuijʉ, yʉ rá zö ga hmʉy, yʉ i ndo yojmi car Espíritu Santo, i pɛhtzi quí mfe̱ni rá zö, cja̱ gu i̱xjʉ guegue‑yʉ pa da nú̱ car bbɛfi‑cá̱.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Cja̱ nugöje, gu segue gu nzojme ca Ocja̱, cja̱ gu ma̱jme cár palabra.― Bi ma̱ ncjapʉ cʉ apóstole.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Cja̱ bi tzøjmʉ göhtjo cʉ cja̱hni nʉr consejo nʉ bi ma̱n cʉ apóstole. Nubbʉ, bi hñi̱xjʉ yojto hermano. Bi tti̱x car Esteban, hnar hñøjø ca mí ndo e̱me̱ ca Ocja̱ cja̱ mí ndo yojmi car Espíritu Santo. Guejtjo bi tti̱x car Felipe, cja̱ co ni car Prócoro, co ni car Nicanor, co ni car Timón, co car Parmenas, cja̱ co hne̱je̱ car Nicolás ca múr mi̱ngu̱ Antioquía. Car Nicolás xquí ñʉti cár religión cʉ judio, masque jí̱ mí judiohui cár ta co cár me. Gue cʉ hermano‑cʉ bi tti̱tzi pa di jña̱ ʉr huɛnda pʉ jar jñu̱ni.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Cja̱ bi mpresentajʉ pʉ jabʉ már bbʉh cʉ apóstole. Cja̱ nucʉ́, bi nzojmʉ ca Ocja̱ cja̱ bi dyʉx quí dyɛjʉ jáy ña̱ cʉ yojto hermano cʉ bi ttun cár cargojʉ. Bi dyöjpijʉ ca Ocja̱ di möx cʉ hermano‑cʉ.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Cja̱ segue mí ntʉngui cár palabra ca Ocja̱. Bi ndo ngu̱jqui pʉ Jerusalén cʉ to mí tɛn car evangelio, hasta bi hñe̱me̱ rá ngu̱ cʉ möcja̱ cʉ mí tɛndi cár religión cʉ judio.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Car Esteban ya, múr ndo jogui cja̱hni, mí yojmi cár ttzɛdi ca Ocja̱ cja̱ co cár jma̱jte. Mí øte rá ngu̱ milagro, cja̱ cʉ cja̱hni cʉ bi cca̱hti, bi ba̱dijʉ, cierto mí yojmi ca Ocja̱ guegue.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Pe mí bbʉh cʉ dda cja̱hni cʉ mí cʉtijʉ jár templo cʉ judio ca mí tsjifi Esclavos Libertados. Guejtjo már bbʉh pʉ Jerusalén cʉ dda cja̱hni cʉ mí mi̱ngu̱jʉ pʉ Cirene, co pʉ Alejandría, co pʉ Cilicia, co ni pʉ jar estado ca mí tsjifi Asia, Cʉ cja̱hni‑cʉ́, mí ʉjʉ car Esteban. Bi dyødejʉ bbʉ már predica guegue, már ma̱n cár palabra ca Ocja̱, cja̱ bi ntøxtihui.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Car Esteban mí ndo yojmi car Espíritu Santo, cja̱ már ndo zö quí mfe̱ni. Nu quí contra mí ntøxtijʉ guegue pe jí̱ mí pa̱di ja drí da̱pijʉ, eso, mí ndo ʉjʉ car Esteban.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Cʉ cja̱hni‑cʉ bi jioni testigo gá mɛtjri cja̱ bi gu̱ti pa gá ma̱n‑cʉ́, xquí dyødejʉ car Esteban nguá nzan car Moisés cja̱ co guejti car Tzi Ta ji̱tzi.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Cʉ mɛtjri testigo bi tʉngui nʉr bbɛtjri‑nʉ, cja̱ bi ncjapʉ gá jiöti cʉ cja̱hni cʉ jí̱ mí e̱me̱ car evangelio, cja̱ co cʉ tita cʉ mí pɛhtzi cargo cja̱ co cʉ maestro cʉ mí nxöh cár ley car Moisés. Bi dyɛti göhtjo‑cʉ́ di ma du tzʉh car Esteban. Cja̱ nucʉ́, bi ma bú zɛtijʉ, bbʉ, bi zixjʉ pʉ jár ndo templo cʉ judio, como már cja junta pʉ. Bi döjʉ car Esteban pʉ jáy dyɛ cʉ tita cʉ mí mandado, pa di tja̱mpi ʉr huɛnda.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Cja̱ pé bi jionijʉ pé dda mɛtjri testigo pa pé di jiøxijʉ bbɛtjri car Esteban. Nucʉ́, bi ma̱jmʉ:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Nugöje, xtú ødeje xcá ma̱, da jiøhti nʉm templojʉ cja̱ da tja̱guiguijʉ cʉ costumbre cʉ bi zoguiguijʉ car Moisés. I ma̱ guegue‑nʉ, gue car Jesús, ca múr mi̱ngu̱ Nazaret, da yøhti nʉr templo cja̱ da pöti cʉ costumbre cʉ bi ttzoguigöjʉ.― Ncjapʉ gá ma̱n cʉ mɛtjri testigo.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Cja̱ bbʉ mí jma̱ nʉr palabra‑nʉ, göhtjo cʉ möcja̱ co cʉ tita cʉ már ju̱ pʉ jar junta bi ju̱döjʉ car Esteban pa di cca̱htijʉ te drí da̱ guegue. Cja̱ bi cca̱htijʉ, már juɛx cár cara guegue ncjahmʉ múr cara hnar ángele.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.