Atos 11
El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México (OTSNT) vs AAI
1 Diguebbʉ ya, cʉ once cʉ mí tsjifi apóstole, co ni cʉ pé dda hñohui cʉ már bbʉh pʉ jar jöy Judea, bi dyødejʉ te xquí ncja. øde, cʉ gentile ya xi mí fʉdi mí e̱me̱jʉ cár palabra ca Ocja̱.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Car Pedro ya, bú coh pʉ Cesarea gá ma pʉ Jerusalén. Mí bbʉh pʉ cʉ dda hermano cʉ mí tɛndi cár ley car Moisés, cja̱ bbʉ mí zøti pʉ car Pedro, guegue‑cʉ́ bi huɛnti, como nucá̱ xquí zihui cʉ gentile pʉ Cesarea, cja̱ xquí hmʉbi tengu̱ mpá.
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 Cʉ hermano‑cʉ́ bi dyön car Pedro, bi hñi̱mbijʉ:
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Nubbʉ́, bi mʉh car Pedro, ddahtzʉ gá xijmʉ rá zö te xquí tjogui. Bi xijmʉ ncjahua:
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 ―Nugö, ndár bbʉjcö pʉ jar jñi̱ni Jope, ndár nzoh ca Ocja̱. Cja̱ dú hna jantitjo hnar cosa, bi hna ni̱guitjo pʉ jabʉ ndár bbʉy. Mí jñɛjmi ncja hnar ndo sábana, mí hna̱tzi co ni cʉ gojo quí gu̱. Mbá ca̱ jar ji̱tzi, gá nzøh pʉ jabʉ ndár bbʉjcö.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Dú cuati‑ca̱, dú cca̱hti rá zö pa gua pa̱di te mbá e̱h pʉ. Dú cca̱hti cʉ dda zu̱we̱, i bbʉh quí hua, co quí dyɛ, cja̱ i dyo jar jöy, co zu̱we̱ cʉ i tzajte, co cci̱ña̱, co ttzʉntzʉ cʉ bí dyo ña̱.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Cja̱ dú øh hnar jña̱ mbí nzojqui, i̱ngui: “Bböj ya, Pedro, ex xca pöhti tengu̱‑yʉ́, cja̱ gui tza.”
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Nugö, dú tja̱di: “Ji̱na̱, Tzi Jmu̱, ni jabʉ xtá tzagö yʉ zu̱we̱ yʉ jin gui tjɛguije gu tzaje, o yʉ rá nttzo.”
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Diguebbʉ ya, car jña̱ bú tja̱ jar ji̱tzi, i̱ngui: “Yʉ te xí jojqui ca Ocja̱, dyo guí xijquɛ rá nttzo.”
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Bi nzojqui ncjapʉ car voz, cja̱ diguebbʉ ya, pé bi ccʉx car da̱jtu̱ yojmi cʉ zu̱we̱, pé gá mbøx nʉ jar ji̱tzi.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Cja̱ dyøjma̱jʉ, exque gue car hora‑cá̱ bi zøti jñu̱ cʉ hñøjø jar ngu̱ pʉ jabʉ ndár bbʉjcö, xcuí cju̱h pʉ jar jñi̱ni Cesarea pa di zixquigö.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Cja̱ car Espíritu Santo bi xijqui gua möjme‑cʉ́, bi xijqui, jin gua yomfe̱ni, ¿cja di jogui gua möjme yʉ hnahño cja̱hni? Nu yʉ ddajto cjua̱da̱ yʉ dá yojme ya, guejti‑yʉ́ xpá ndɛngui. Eso, dú möjme pʉ Cesarea, cja̱ dú tzøtije pʉ jár ngu̱ car hñøjø xcuí mandado di ttzixquigö pʉ.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Guegue‑cá̱ bi xijquije, xquí hna cca̱hti hnár ángele ca Ocja̱, már bböh pʉ mbo cár ngu̱, már nzofo. Cja̱ car ángele bi xifi, i̱mbi: “Nuquiguɛ, gui cú̱ tengu̱ yir mɛfi da ma jar jñi̱ni Jope, du tzíh car Simón Pedro.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Nucá̱ da xihqui ja ncja gui töti car nzajqui ca jin da tjegue, nuquɛ, cja̱ co göhtjo yʉ i bbʉ jer ngu̱.” Ncjapʉ gá ma̱n car ángele.
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 Cja̱ bbʉ ndú tzøti pʉ jár ngu̱, dú xih car hñøjø‑cá̱ nʉ́r palabra car Jesucristo, göhtjo co cʉ dda cja̱hni cʉ xquí jmu̱ntzi pʉ. Cja̱ bbʉ cja ndrá fʉdi ndrá xijmʉ cár palabra ca Ocja̱, bi hna guatijʉ car Espíritu Santo, ncja ngu̱ gá nguajcöjʉ bbʉ cja ndú e̱me̱tjojʉ hne̱je̱.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Cja̱ nubbʉ́, dú mben ca xquí ma̱n cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús. Bi xijquije, dí apóstoleguije: “Car Juan cierto mí xix yʉ cja̱hni gá deje, pe nuquiguɛjʉ, ca Ocja̱ du pɛnquijʉ car Espíritu Santo pa gui yoquɛjʉ‑ca̱.” Ncjapʉ gá xijquije guegue.
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Nubbʉ́, cja dú pa̱di, ca Ocja̱ xquí uni ʉr tsjɛjqui car Espíritu Santo pa gá nguati cʉ cja̱hni cʉ jin gui judio. Bi guati‑cʉ́ ncja ngu̱ gá nguajcöjʉ, dí judiojʉ, como ngu̱ xtá e̱me̱jʉ cam Tzi Jmu̱jʉ Jesucristo. Eso, dú mbe̱ngö, hne̱je̱, ¿Ja ncja di jogui gua ccax ca Ocja̱, gua xijcö, jí̱ rí ntzöhui da dɛn car Jesucristo cʉ cja̱hni cʉ jin gui israelita?― Bi ma̱ ncjapʉ car Pedro.
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Bbʉ mí dyødejʉ yʉ palabra‑yʉ cʉ hermano cʉ mí tɛndijʉ cár ley car Moisés, bi gohti í nejʉ, bbʉ. Cja̱ bi xöjtibijʉ ca Ocja̱, bi ma̱jmʉ:
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Bbʉ mí bböhti car Esteban, bi ttøhtibi tu̱jni cʉ hermano már bbʉh pʉ Jerusalén, cja̱ bi mfontijʉ. Cʉ ddáa, bi ma gá ma jar jöy Fenicia. Cʉ pé ddáa bi ddax car deje, bi ma gá ma jar jöy Chipre. Guejtjo mí bbʉh cʉ ddáa cʉ bi ma pʉ jar jñi̱ni Antioquía. Göhtjo pʉ jabʉ mír ma cʉ hermano, má xih cʉ cja̱hni car palabra digue car Jesucristo, pe jøndi cʉ judio mí nzojmʉ.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Diguebbʉ ya, bi möjmʉ pʉ Antioquía cʉ dda hermano, mí mi̱ngu̱jʉ pʉ Chipre cja̱ co pʉ Cirene. Guegue‑cʉ́ bi mʉdi bi nzojmʉ cʉ gentile, hne̱je̱. Bi xijmʉ ja i ncja cam Tzi Jmu̱jʉ Jesús.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Ca Ocja̱ bi ndo möx cʉ hermano‑cʉ́. Már ngu̱ cʉ cja̱hni cʉ mí gentile bi hñe̱me̱jʉ car Jesúcristo cja̱ bi dɛnijʉ.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Nu cʉ hermano pʉ Jerusalén, bbʉ mí dyødejʉ, ya xi mír hñe̱me̱ nʉr evangelio cʉ gentile, bi gu̱jmʉ car Bernabé di ma pʉ Antioquía, di cca̱hti tzʉ, te már ncja pʉ.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Car Bernabé, bbʉ mí zøti pʉ, bi cca̱hti, cierto, már ngu̱ cʉ gentile cʉ xquí hñe̱me̱, cja̱ guegue bi jña̱ ʉr huɛnda, ca Ocja̱ mí ma̱h cʉ cja̱hni‑cʉ́, hne̱je̱. Nubbʉ́, bi ndo mpöh car Bernabé, cja̱ bi xifi göhtjo cʉ cja̱hni cʉ xquí hñe̱me̱, di dyɛmbi í mʉyjʉ, di segue di dɛnijʉ car Jesucristo.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 Múr jogui hñøjø car Bernabé, mí ndo yojmi car Espíritu Santo, cja̱ por rá nguehca̱, mí ndo pa̱di ja drí nzoh cʉ cja̱hni. Guejtjo, mí ndo e̱me̱ ca Ocja̱, göhtjo mbo ʉ́r mʉy. Már ndo ngu̱ cʉ cja̱hni cʉ bi ttzofo, bi guatijʉ car Jesucristo cʉ pa‑cʉ́.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Diguebbʉ ya, bi bøm pʉ Antioquía car Bernabé, gá ma pʉ Tarso du jon car Saulo. Cja̱ bbʉ mbú töti ya, bú tziji pé guá hñe̱h pʉ Antioquía.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Bi hmʉjtihui pʉ, ntero hna cjeya. Gueguehui mí bbʉbi cʉ dda hermano cʉ xquí hñeme car evangelio. Mí u̱jtihui rá ngu̱ cja̱hni cár palabra ca Ocja̱. Guehpʉ jar jñini Antioquía bi mʉdi bi tsjifi Cristiano cʉ to mí tɛn car evangelio.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Cʉ pa‑cʉ́, bi bøm pʉ Jerusalén cʉ dda hermano cʉ mí profeta, gá nga̱jmʉ pʉ Antioquía. Ca Ocja̱ mí nzoh cʉ hermano‑cʉ́, mí xijmʉ consejo pa pé drí xih cʉ pé ddáa.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Bbʉ ya xquí zøti pʉ Antioquía cʉ hermano‑cʉ́, bi bböh ca hnáa ca mí ju̱ cár tju̱ju̱ múr Agabo, bi nzoh cʉ hermano cʉ xquí jmu̱ntzi, bi xih cʉ hermano hnar razón xquí xih car Espíritu Santo. Bi xijmʉ, di ndo hño car tju̱ju̱ hua jar jöy, göhtjo jabʉ mí bbʉh cʉ cja̱hni. Cja̱ bi zʉdi ncja ngu̱ gá ma̱ guegue. Bi ndo hño car tju̱ju̱ cʉ cjeya bbʉ már mandado pʉ Roma car emperador Claudio.
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Nubbʉ́, cʉ hermano cʉ mí tɛn car evangelio, bi mbe̱nijʉ di möx cʉ cjua̱da̱ cʉ már bbʉh pʉ Judea, di mɛjnijʉ domi, según ca tengu̱ mí ja̱ cada hnáa.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Bi cjajpijʉ, bbʉ, cja̱ bi hñi̱xjʉ car Bernabé co car Saulo, pa di jña̱xihui car domi, di ma drí un cʉ anciano pʉ já templo pʉ Judea, como guehpʉ már sufri pʉ cʉ hermano.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.