1 João 1

El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México (OTSNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bbʉ jí̱ bbe mí ttøti nʉr mundo, ya xi mí bbʉ ca hnáa ca dí e̱me̱jʉ. Guegue i tsjifi ʉr Jña̱, cja̱ i ddajquijʉ car nzajqui ca rí hñe̱ ji̱tzi. Nuya, gu ju̱xcua ca dú ødeje cja̱ dú cca̱htije bbʉ mí bbʉjcua jar jöy guegue. Nugöje ndí cca̱htitsjɛje cja̱ ndí ødeje bbʉ mí ña̱. Guejtjo ndí tjömbije cár cuerpo co yʉm dyɛje, como ndí yojme guegue.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Guegue bi cja ʉr cja̱hni, bi hmʉjcua jar jöy, cja̱ ndí cca̱htije. Dí ncjaje ncja ngu̱ testigo, dí xihquije ja mí ncja ca hnáa ca i ddajquijʉ car nzajqui ca rí hñe̱ ji̱tzi. Guegue má̱hmɛto mbí bbʉbi cár Tzi Ta pʉ ji̱tzi, cja̱ bú e̱cua jar jöy pa di ddajquijʉ car nzajqui ca jin da tjegue.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Nugö, dúr testigo, dí xihquijʉ ja mí ncja guegue, pa gui hñemejʉ ncja ngu̱ dar e̱me̱göje. Nugöje, dí bbʉpje car Jesucristo cja̱ co guejti car Tzi Ta ji̱tzi. Dí xihquijʉ ja i ncja car Jesucristo, pa guejtiquɛjʉ, gui hmʉpjʉ car Tzi Ta ji̱tzi cja̱ co cár Ttʉ, gue car Jesucristo. Nubbʉ́, da hnaadi cam mfe̱nijʉ, dí göhtjojʉ, cja̱ gu ntzixijʉ.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Eso, dí pɛnquijʉ na̱r carta‑ná̱ pa gui hñemejʉ ncja ngu̱ dar e̱me̱göje, cja̱ pa gui mpöjmʉ göhtjo mbo ir tzi mʉyjʉ.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Gue na̱r mensaje‑ná̱ bi xijquije car Jesucristo, cja̱ nugöje, pé dí xihquijʉ: car Tzi Ta ji̱tzi i jñɛjmi hnar jiahtzi ca jin te i yojmi bbɛxu̱y. Rá nttzu̱jpi guegue, jin te i yojmi ca rá nttzo.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Bbʉ dí ma̱jmʉ dí yojmʉ ca Ocja̱, cja̱ pé dí øtijʉ ca rá nttzo, nubbʉ́, jin gui cierto ca dí ma̱jmʉ. Por rá ngue yʉm vidajʉ, i fa̱di, jin dí e̱me̱jʉ car palabra ca ncjua̱ni.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Pe bbʉ dí øtijʉ ca rá zö ca ya xtí pa̱dijʉ, nubbʉ́, dí dyojʉ jar jiahtzi ca rí hñe̱h ca Ocja̱. Nubbʉ́, dí ntzixijʉ göhtjo yʉ ddáa yʉ i e̱me̱ nʉ́r palabra ca Ocja̱, cja̱ hnaadi car mfe̱ni dí mbe̱nijʉ. Cja̱ bbʉ dí øtijʉ tema cosa ca jin gui tzö, cár cji car Jesucristo, cár tzi Ttʉ ca Ocja̱, i cjʉzquijʉ göhtjo ca rá nttzo ca dí tu̱jʉ.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Nugöjʉ, ya xtú e̱me̱jʉ. Pe bbʉ dí ma̱jmʉ, ya jin te i bbʉh ca rá nttzo mbo ʉm tzi mʉyjʉ, nubbʉ́, jin gui cierto ca dí ma̱jmʉ, cja̱ jin dí e̱me̱jʉ car palabra ca i ma̱n ca ncjua̱ni.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Pe bbʉ dí xijmʉ ca Ocja̱ ca xtú øtijʉ, guegue i perdonaguijʉ cja̱ i cjʉzquijʉ göhtjo ca rá nttzo ca dí tu̱jʉ. Como guegue ʉr jogui cja̱hni, i cumpli göhtjo ca i ma̱.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Bbʉ dí ma̱jmʉ, jin dí øtijʉ ca rá nttzo, i pøni ncjahmʉ dí xijmʉ ʉr mɛtjri ca Ocja̱, como dár ma̱jmʉ, jin gui cierto ca i ma̱n cár palabra.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.