Romanos 11
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NTLH
1 Jange di a̱ñꞌahu̱: Hage Jö xi hye̱pꞌu̱ ár hnini ꞌmu̱. Hinꞌö, ngetho nuga dar me Israel nꞌehe, ár ꞌbe̱togi ar Abra, ne ár bötsigi ar Benjamin.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Jö hinxi hye̱ ár hnini yanu̱ mamꞌe̱tꞌo xi bödi. Ha hinxka nehu̱ tema mönga ar Tꞌofo habu̱ no̱nga ar mꞌe̱hni Elia, núꞌmu̱ mi ka̱xa Jö tema mi o̱tꞌa ya me Israel. Mi enga njawa:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 Tsi Hmuꞌi, xi thoꞌa gatho ri mꞌe̱hni, xi thextꞌa gatho ri ꞌbo̱xmꞌo̱ñho̱. Ho̱nse̱ di koka, ne thongagi da thogi nꞌehe.
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Ne bi dötwa Jö bi ꞌñenö: Xta hwahna hñunꞌa̱temaꞌre̱tꞌa ya nthebe togo hinxi nda̱ndihmö xi ndönga ar tsita ár thuhu Bal.
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Njapꞌu̱ nuya payu̱, ꞌbu̱ ꞌra ya tsi tu̱i xi bongi togo xi hwahna Jö xi hwëkwa ár ntꞌuni.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Ha nuꞌmu̱ xi nhwëkwabi, hinxi döꞌu̱ o̱tꞌa ya hoga ꞌbe̱fi. Ngetho nuꞌmu̱ xi döꞌu̱ di o̱tꞌa ya hoga ꞌbe̱fi, hingar nthekate ꞌmu̱ ár ntꞌuni xi unga ar tsi Dada.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Xiꞌmu̱, te ga beñhu̱. Nuya me Israel himbi dinga nöꞌö tema mi honi. Ho̱nse̱ nuꞌu̱ tsi tu̱i xki thahni bi diñꞌu̱. Ha nu maꞌra bi njapi bi me yá mfeni hinge nda diñꞌu̱.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Ngu enga har Tꞌofo: Jö bi ꞌñökwa yá mfeni, ne bi gotwa yá da̱ ne yá gu. Njapꞌu̱tho ꞌbu̱ nuya payu̱.
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Ne ar Dabi bi ꞌñenö njawa:
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Dá mꞌe̱xui yá da̱, hinda hyantꞌu̱,
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 Di a̱ñꞌahu̱ nꞌehe: Hage xi mfeꞌsa ya me Israel ne xi nhwati ꞌmu̱. Hinꞌö, hingi njapꞌu̱. Ngetho xa ya me̱ꞌsku, bi tꞌumba ar mpo̱ho̱ nuꞌu̱ hingya xodyo, ne njapꞌu̱ nda tsꞌo̱tꞌwa yá mu̱i.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Ha nuꞌmu̱ nuyá tsꞌokiꞌu̱ bi ma̱tsꞌi da me̱ꞌsa ya ñho gatho ya meximha̱i, ne núꞌmu̱ bi da̱hyu̱ bi ma̱xa nuꞌu̱ hingya xodyo nda zu̱ ar ñho, tenguhmö núꞌmu̱ xta mengi da mꞌu̱hwi Jö manꞌagi.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Nuga di zoꞌahu̱ hingar xodyohu̱, ngetho dar mpo̱te ar tsi Hmu, xi me̱nkagi ga zo nuꞌu̱ hingya xodyo, ne di numansu ma ꞌbe̱fi.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Xömhö njanu̱ ga tso̱tꞌwa yá mu̱i nuya ma mixodyoꞌbe, ne da mpo̱ ꞌraꞌu̱.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Ngetho núꞌmu̱ mi the̱ꞌu̱, bi ñhogamu̱iwi Jö gatho nu maꞌra ꞌbu̱ maꞌra ya ha̱i, nu xta mengi da tsꞌihi, po̱ntho da mengi da me̱ꞌsa yá teꞌu̱.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Njangu nuꞌmu̱ nor ꞌbe̱tꞌo xe̱niju̱ni xi nda̱twa Jö, gatho nöꞌö manꞌa xe̱ni nꞌehe. Ha nuꞌmu̱ yá ꞌyu̱ nꞌar za ár me̱ti Jö, gatho yá ꞌye̱za nꞌehe.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Nuꞌmu̱ nꞌar hoga ꞌba̱i ar njömdo̱ni bi mfe̱kwa ꞌra yá ꞌye̱za, ne bi thuxꞌaꞌi nuꞌge gar ꞌye̱za ar ma̱nga njömdo̱ni, ne gi tsipa ár ngi ar hoga ꞌba̱i,
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 yo gi exa ri nsu gi ne gi hyo̱maha̱i nuya ꞌbe̱tꞌo ꞌye̱za. Ngetho gi pödi hingi to̱xke ar ꞌyu̱za, go to̱xꞌaꞌi.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Tsa̱ gi ꞌñemhö: Nuya ꞌye̱za bi mfe̱ki ne bi thuxkagiga.
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Nuyu̱ bi mfe̱ki ngetho ma ya me̱ꞌsku, ha nuꞌge ngetho gi ñꞌemu̱i bi thuxꞌaꞌi. Jange yo gi exa ri nsu, tsupa Jö.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Ngetho nuꞌmu̱ Jö himbi pumbabi nuya ꞌye̱za xki bo̱hnu̱, hanja ma da pumpꞌaꞌige.
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Jange hyandwa xiñho ár tsꞌe̱ti ne ár kwe̱ Jö. Hö, ár kwe̱ pe̱ꞌspa nuꞌu̱ xi da̱gi. Ha nuꞌge, pe̱sꞌa ar tsꞌe̱ti nuꞌmu̱ gi pödi gi su nunar tsꞌe̱tinu̱. Nuꞌmu̱ hinꞌö, ma da me̱kꞌaꞌi ngu bi japa nuyu̱ maꞌra ya ꞌye̱za.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Njapꞌu̱ nuꞌu̱ xi mfe̱ki, nuꞌmu̱ da hye̱pꞌu̱ yá me̱ꞌsku, da mengi da thuta manꞌagi, ngetho Jö pe̱ꞌsa ar tsꞌe̱di da mengi da tuta har ꞌba̱i manꞌagi.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 Ngetho nuꞌge, ngu nꞌar ma̱nga njömdo̱ni bi tsꞌe̱kꞌaꞌi ne bi thutꞌaꞌi har hoga njömdo̱ni, ter ñhembibi ꞌmu̱ da mhenga da thuta manꞌagi nuꞌu̱ xki bo̱hnu̱ mꞌe̱tꞌo.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Tsi kuhu̱, di ne gi pöhu̱ nöꞌö himi fö mamꞌe̱tꞌo, ne hingi ꞌñexa ri nsuhu̱: Nuya me Israel bi gotꞌa yá mfeni ꞌra ya tsi pa, da do̱ꞌmi da yu̱tꞌa gatho nuꞌu̱ hingya xodyo ꞌbu̱ maꞌra ya ha̱i xi zu̱ ár nhwëki Jö.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Mꞌe̱fa gatho ya me Israel ma da mpo̱ho̱, ngu enga har Tꞌofo:
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Njapꞌu̱ xta nkoꞌbe ma ga hökwa yá tsꞌoki,
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Nuyu̱, yá ñꞌu̱ni ar hoga mhö, njapu̱ xokꞌahu̱ ar goxthi da tsa̱ gi mpo̱hu̱. Ha Jö mödi, ngetho xki hwampa yá dada mamꞌe̱tꞌo.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Ha nuyá ntꞌuni ne yá nzote o̱tꞌa Jö, hinda njapꞌu̱tho. Jö hingi pa̱ta ár ne.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Nguꞌahu̱ mahamꞌu̱ hinge ngi o̱thu̱ Jö, ha nupya xka tsu̱hu̱ ár nhwëki, ngetho himbi ꞌyo̱tꞌu̱ Jö.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 Njanu̱pya ya me Israel hinxi ꞌyo̱ta Jöꞌu̱, njanu̱ da zu̱ꞌu̱ nunar nhwëki xi zu̱ꞌahu̱ nꞌehe.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Ngetho Jö bi ꞌye̱ntꞌa gatho nda nme̱ꞌsku, ne mꞌe̱fa nda me̱ꞌspa ar nhwëki xo̱ge.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Xa nze̱ye̱tho ár mfeni ne ár mfödi Jö. Hinjoꞌo togo da bödi tema ne da ꞌyo̱tꞌe. Hinjoꞌo togo da xetꞌwa yá ꞌñuꞌö.
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Ngetho, togo xi bötwa ár mfeni Jö, wa togo xi uta Jö tema da me̱fi.
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 Hage ꞌbu̱ nꞌa togo te xi umba Jö mꞌe̱tꞌo, ne da koꞌspya.
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Ngetho gatho nöꞌö te ja, go ár me̱tiꞌö, go bi hyokꞌö ne ꞌbu̱i da me̱pabiꞌö. Go di ꞌñepabi hinda ntsa̱ya̱ da tꞌumba ar nsunda. Dá njapꞌu̱.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.