Hebreus 5

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nꞌar döngamöjö xi thahna ha ya jöꞌi, xi tꞌetsꞌi da po̱ta da mꞌa̱ hár nthandi Jö, ne da unga ya mꞌo̱ñho̱, ne njapꞌu̱ da mpumba yá tsꞌoki ya jöꞌi.
1 Porque todo sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Nöꞌö tsa̱ da me̱ꞌspa ar tsꞌe̱ti nuꞌu̱ xi mꞌe̱di ne hinte pödi, ngetho gese̱ꞌö tsa̱ da hya̱tꞌa ár mfeni ne da ꞌyo̱tꞌa ar tsꞌoki nꞌehe.
2 e possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados, pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Jange núꞌmu̱ po̱xa ar mꞌo̱ñho̱, o̱tꞌa njapꞌu̱ honi da mpumba maꞌra, ne da mpumbase̱ yá tsꞌoki nꞌehe.
3 E, por esta causa, deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Hinga gatho tsa̱ da gu̱se̱ nunar ꞌbe̱finu̱ xa pe̱ꞌsa ar nsu, ho̱nse̱ nuꞌmu̱ da zohna Jö ngu bi zohna ar Aron.
4 E ninguém toma para si essa honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Njapꞌu̱ ar tsi Hmu Hesukristo himbi ñꞌexase̱ ngu ar döngamöjö. Bi hñuxa togo bi mönga njawa:
5 Assim, também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 Ne ngu enga manꞌa xe̱ni nꞌehe:
6 Como também diz noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Ar tsi Hmu Hesukristo núꞌmu̱ ba ekwa bi njöꞌi, xa mi umba ár mu̱i mi zoni, mi a̱pa nöꞌö togo mi pe̱ꞌsa ar tsꞌe̱di nda ñönga har ndöte. Ne bi tꞌumbabi nöꞌö mi a̱di, ngetho mi pe̱ꞌsa ar ntsu ne mi eꞌspa ár nsu togo bi ma̱tsꞌi.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Mödi mar tꞌu̱mhö, nuya u̱gi bi thogi bi uti hanja nda ꞌyo̱de.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Ne njapꞌu̱ bi ñꞌu ár tsꞌe̱di da umba nꞌar mpo̱ho̱ hiñhamꞌu̱ da göxa gatho nuꞌu̱ togo da ꞌyo̱te.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ne Jö bi hñuxa ngu ar döngamöjö, ngu ar nsu mi pe̱ꞌsa ar Melkisedek.
10 chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ja nze̱ye̱ te ga möñhu̱ nunar mhönu̱ xta no̱ñhu̱, mödi hingi tsa̱ ga utꞌahu̱ xo̱ge, ngetho xka kotꞌa ri mu̱ihu̱ hingi ne gi pöhu̱ nöꞌö tꞌutꞌahu̱.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação, porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ngetho nze̱ye̱ nuya je̱ye̱ xi thogi, xi za̱mhö gi uthu̱ maꞌra. Ha gi hoñhu̱tho da tꞌutꞌahu̱ nunár ndu̱i ár mhö ar tsi Hmu, ngu nꞌar le̱le̱ ne da tꞌumbatho ar ꞌba, hinge ar ñhuni.
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento.
13 Ne gatho nuꞌu̱ ngu ya le̱le̱ tsu̱tho, hingi pötho tema xiñho ne tema hingi ho.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Ha nuꞌu̱ togo xi ñötsꞌi, xi bötwabi ar ñhuni, xi xo yá mfeni, ne pödi ndana xiñho ne ndana hingi ho.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.