Hebreus 2

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jange xa ma ga umba ma mu̱ihu̱ ga o̱thu̱ nöꞌö xta o̱hu̱, ne hinga mꞌe̱hu̱.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Ngetho nunar mhö bi mönga ya e̱nxe̱ bi me̱ꞌsa ár tsꞌe̱di, ne nuꞌu̱ togo himbi ne bi ꞌyo̱te, bi hñönga ár mfe̱i.
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 Hinda tsa̱ ga kꞌonthu̱ ꞌmu̱, nuꞌmu̱ hinga suhu̱ nunar döta mpo̱ho̱ xi tꞌakagihu̱. Gese̱ ar tsi Hmu togo bi xikagihu̱, ne mꞌe̱fa bi da̱majöni nuꞌu̱ togo bi ꞌyo̱de.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 Ne gese̱ Jö mi da̱majöni mi ñꞌu ya döta ntꞌudi, ya ꞌbe̱fi hingi tsa̱ da ꞌyo̱tꞌase̱ ar jöꞌi, ne bi hyemba ár Hñö Jö ngu bi neꞌö.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 Jö himbi da̱twa ha yá ꞌye̱ ya e̱nxe̱ nunar te xi ꞌñepꞌu̱ ne di no̱ñhu̱pya.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 ꞌBu̱i togo bi da̱majöni habu̱ enö njawa:
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Txꞌu̱tho bi ꞌbe̱di xka hye̱kwa ya e̱nxe̱.
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 Gatho ga po̱kwa ha yá wa.
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Ha nupya xta hanthu̱ ar Hesu, nöꞌö togo ꞌra ya tsi pa bi thuxa ha̱i ya e̱nxe̱, xi tꞌumbabi ar nsunda ne ar nsu, ngetho bi tho ar u̱gi núꞌmu̱ mi thökwabi ár te. Njapꞌu̱ xki benga Jö ar Dada nda unga ár te ne nda hwëgagihu̱ ar mpo̱ho̱.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 Gatho te jawa ne janu̱ mhetsꞌi, go bi hyokꞌö ne go o hár ꞌye̱ꞌö. Bi beñꞌö nda zixa nze̱ye̱ yá bötsi hár nsunda, jange bi japi bi tho ya u̱gi ár Tꞌu̱, ne njapꞌu̱ bi hyokwa ár mꞌu̱i yá Po̱ho̱teꞌu̱.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Ngetho nuꞌu̱ togo xi ntꞌaxkwabi yá te ne nöꞌö togo tꞌaxkwabi, nꞌatho togo yá me̱ti. Jange hingi ntsa̱ embabi gehyu̱ yá ku.
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 Ne enö njawa:
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 Ne manꞌagi enö:
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 Ngetho nuya bötsi pe̱ꞌsa ha yá ndoꞌyo ar ji ne ar ngo̱, nöꞌö nꞌehe bi mꞌu̱i njapꞌu̱. Ne núꞌmu̱ mi du, bi hwata togo hö ar ndöte, gehnu̱ ar tsꞌondöhi.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 Ne njapꞌu̱ bi umba ar hogamꞌu̱i nuꞌu̱ togo mi ꞌbu̱i mi pe̱pa ar ndöte ngetho mi tsuꞌu̱.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Nunu̱ himba ehe bi ma̱xa ya e̱nxe̱, ba ehe bi ma̱xa yá ꞌbe̱to ar Abra.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 Jange mi mahyoni nda ñhe̱hwi nuyá ku. Ne bi ndöngamöjö xa pe̱ꞌsa ar nhwëki, ne o̱tꞌa gatho nöꞌö di ꞌñepi hár ꞌbe̱fi Jö. Ne bi unse̱ ár te ngu nꞌar mꞌo̱ñho̱ da gutꞌwa yá tsꞌoki ya meximha̱i.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ngetho gese̱ꞌö bi tho ar tsꞌa̱ti, jange pe̱ꞌsa ar tsꞌe̱di da ma̱xa nuꞌu̱ togo tsꞌa̱ti.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.