Efésios 6
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NTLH
1 Bötsihu̱, ꞌyo̱thu̱ ri menguhu̱ ngetho gi ꞌbu̱hwihu̱ ar tsi Hmu. Gehnu̱ xiñhoꞌö.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 ꞌYo̱thu̱ ngu mönga ár mhö Jö habu̱ enö: ꞌÑeꞌsfu̱ ár nsu ri dada ne ri nönö, gehnu̱ ar ꞌbe̱tꞌo ꞌbe̱pate ñötꞌahu̱ ar ñhötꞌi.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Nunar ñhötꞌinu̱ mö gi pe̱ꞌsa nꞌar hogamꞌu̱i ne gi ꞌbu̱kwa nze̱ye̱ ya pa har ximha̱i.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ha nuꞌahu̱ gar dadahu̱ ne nuꞌahu̱ gar nönöhu̱, yo gi po̱mfu̱ ár kwe̱ ri bötsihu̱. Hñöjwu̱ nöꞌö hingi ho ne uthwu̱ ár ꞌñu ar tsi Hmu.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Nuꞌahu̱ gi mꞌe̱gohu̱, ꞌyo̱thu̱ ri hmuhu̱wa har ximha̱i. ꞌÑeꞌsfu̱ ár nsu, ne tsitꞌa ri mu̱i gi pe̱fu̱, to da ꞌñenö gi pe̱fu̱ ar tsi Hmu Hesukristo.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Mpe̱hu̱ xiñho, hinge ho̱nse̱ núꞌmu̱ hantꞌahu̱ ri hmuhu̱ gi ne gi kohu̱ xiñho. Ngu yá ꞌbe̱goꞌihu̱ ar tsi Hmu Hesukristo, di tsitꞌa ri mu̱ihu̱ gi ꞌyo̱thu̱ Jö.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Xa gi nese̱hu̱ gi mpe̱hu̱, hinge jangu gi pe̱fu̱ nꞌar jöꞌi, ꞌyo̱thu̱ wande gi pe̱pabihu̱ ar tsi Hmu.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Beñhu̱, nunar tsi Hmu ma da ꞌraꞌahu̱ ar njutꞌi, ngu nöꞌö ar ñho xka ꞌyo̱thu̱ nꞌa ngu nꞌa, wa gi ꞌñehu̱ ri hmuhu̱, wa gar hmuhu̱.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Nuꞌahu̱ gar hmuhu̱, ꞌyo̱tꞌwabihu̱ ar ñho ri ꞌbe̱gohu̱, yo gi pihu̱. Beñhu̱, nuꞌahu̱ nguꞌu̱ bi ꞌbu̱ nꞌa ri Hmuhu̱ mañö mhetsꞌi, ne nöꞌö hingi hwanta ya jöꞌi.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Nupya tsi kuhu̱, gi hömfu̱ ár döta tsꞌe̱di ar tsi Hmu, gehnu̱ da ze̱tꞌa ri mu̱ihu̱.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ngu ñhoka nꞌar ndogu di ma har tuhni, njapꞌu̱ nuꞌahu̱ nꞌehe, hyehu̱ ar he xi ꞌraꞌahu̱ Jö, da ma̱xꞌahu̱ gi tse̱thwu̱ yá nhemhñö ar tsꞌondöhi.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Ngetho hindi ntunkwihu̱ ma mijöꞌihu̱. Di nto̱xkwihu̱ nuꞌu̱ pe̱ꞌsa yá nsu, ne pe̱ꞌsa yá tsꞌe̱di, ne ya ndö har ꞌbe̱xui nuya payu̱, ne gatho nuya tsꞌondöhi bi nsa̱nga mañö har ndöhi.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Jange hyehu̱ xiñho nöꞌö ar he tuhni xi ꞌraꞌahu̱ Jö, ne gi tse̱thu̱ nuya pa gi thohu̱ ya thogi. Ne xki ntötehu̱, yo ma gi ñhe̱hu̱ da hyo̱mꞌahu̱ ha̱i.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Jange umba ri mu̱ihu̱ gi tse̱thu̱, ne gi pe̱ꞌsu̱ nöꞌö majöni ngu nꞌar bötꞌi xka ngu̱thu̱ xiñho, ne ar hogajöꞌi ngu nꞌar hebo̱jö ta̱kꞌahu̱.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ngu su yá wa nꞌar ndogu da za̱ da ñꞌo xiñho har tuhni, njapꞌu̱ nuꞌahu̱ nꞌehe, ñhoju̱ habu̱ gatho gi möhu̱ gi mömfu̱ ár mhö Jö unga ar hogamꞌu̱i.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ne gi pe̱ꞌsu̱ ar jamfi, ngu nꞌar ntha̱ki gi ta̱jwu̱ gatho yá nkꞌahni ngu ya tsibi bi e̱mpꞌahu̱ ar tsꞌondöhi.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Gi suhu̱ ar mpo̱ho̱, ngu nꞌar fu̱ibo̱jö da da̱kꞌahu̱ ri ñöhu̱. Ne gi hñöhu̱ ár mhö Jö, ngu nꞌar ndo̱jwai ꞌraꞌahu̱ ár Hñö Jö.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ne hyaxꞌmu̱ hinda za̱ꞌahu̱ gi ꞌya̱fu̱ Jö gi hömfu̱ ár tsꞌe̱di ár Hñö. Hingi tsa̱ya̱ gi to̱ꞌmthohu̱ da ma̱xꞌahu̱. Hinge ho̱nse̱ nuꞌahu̱, ꞌya̱fu̱ da ma̱xa gatho nu maꞌra ya gamfi nꞌehe.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 ꞌYa̱pabihu̱ Jö da ma̱xkagiga nꞌehe. Núꞌmu̱ xka ñö, da tꞌaka tema ga mö. Ne hinga ntsu ga zo ya jöꞌi, ne da zo yá mfeni nunar hoga mhö hinxki fö mamꞌe̱tꞌo.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Jange nuga dar mꞌe̱hni di mönga ar hoga mhö, ne xi thutka nuya bo̱jöyu̱. ꞌYa̱fu̱ Jö da ma̱xkagi hinga ntsu ga mönga nunar hoga mhönu̱, ngu xiñho ga ñö.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Di pe̱ñꞌahu̱ ma hmöka ku Tikiko, gehnu̱ da xiꞌahu̱ tema di pe̱fi ne tengu di thokwa. Nu xta zo̱mpꞌu̱, nuhu̱ ngu nꞌár hoga ꞌbe̱go ar tsi Hmu.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Jange di pe̱ñꞌaꞌihu̱pꞌu̱ da metꞌahu̱ tengu di ꞌbu̱hewa, ne da hupꞌa ri mu̱ihu̱.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Jö ar Dada ne ar tsi Hmu Hesukristo da jöpꞌahu̱ mahye̱gi gatho nu maꞌra ya ku, gi ꞌbu̱hu̱ ter entho, gi mhöhu̱ nꞌa ngu nꞌa, di pe̱wi ar jamfi.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Jö da hwëkꞌahu̱ yá ñho, gatho nuꞌahu̱ gi möhu̱ ar tsi Hmu Hesukristo ha nꞌar mhöte hingi thege. Dá njapꞌu̱.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.