Apocalipse 5

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nepꞌu̱ da handa nöꞌö togo mi huxa har thuxandö, mi hö hár ñꞌe̱i nꞌar mꞌa̱xa he̱ꞌmi xki tꞌotꞌa nthi ne mbo, ne xki ꞌba̱ta yoto ya mꞌa̱tꞌi, hinge to gatho nda tsa̱ nda ꞌyo̱tsꞌe.
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Ne da handa nꞌar e̱nxe̱ xa mi pe̱ꞌsa ár tsꞌe̱di, ne xa mi mafi ntsꞌe̱di mi enö:
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 Ne hinto mi ꞌbu̱hnu̱ mhetsꞌi, har ximha̱i, ne mbor ha̱i togo nda xotꞌa ar he̱ꞌmi, himi tsa̱ nda hyanthmö.
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 Nuga xa ndi zoni, ngetho hinto bi thini togo ndi ꞌñepi nda xotꞌa ar he̱ꞌmi, nda nehe, himi tsa̱ nda hyanthmö.
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 Nꞌa nuya tsi dönzia bi ꞌñengagi:
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 Nepꞌu̱ da handa nꞌar tsi Ntxönandöni mi nhekitho xki tho, mi ꞌba̱ madetho ar thuxandö, ne madeda nuya goho ya zuꞌwe mi te, ne madeda ya tsi dönzia. Nunar tsi Ndöninu̱ mi pe̱ꞌsa yoto yá ndöni, ne yoto yá da̱. Ne nuya da̱yu̱, gehyu̱ nuya yoto ya hñö pe̱pa Jö, xi me̱hna da ma xo̱ge ár nxidi ar ximha̱i.
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Nuꞌmú̱, ba ehnu̱, ne bi hñönga ar he̱ꞌmi mi hö hár ñꞌe̱i nöꞌö togo mi huxa har thuxandö.
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Nuya goho ya zuꞌwe mi te, ne nuya nꞌa̱temagoho ya tsi dönzia, bi nda̱ndihmö hár wa ar tsi Ndöni togo xki wadi xki hñönga ar he̱ꞌmi. Gathoyu̱ mi hö ya ꞌbida, ne ya ntꞌe̱ni kꞌaxtꞌabo̱jö mi ñuxa ya githni, gehyu̱ yá nsa̱di ya gamfi.
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 Ne mi tuꞌu̱ nꞌar ꞌraꞌyo thuhu, mi embabiꞌu̱ ar tsi Ntxönandöni:
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 Ne xka ꞌñexkagihe ga pe̱fe Jö, dar ndöhe ne dar möjöhe,
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 Nepꞌu̱ da o̱ ꞌra ya mhö, ne nda handi mi ra nze̱ye̱ ya e̱nxe̱, mi ꞌbu̱ hár nthetꞌi ar thuxandö, ne nuya goho ya zuꞌwe mi te, ne nuya tsi dönzia. Nuya e̱nxe̱yu̱ hinto mi tsa̱ nda mede, ngetho ma ya nthebenthebe ár nze̱ye̱.
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 Ne xa mi mafi mi eñꞌu̱:
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 Ne gatho nu maꞌra xi hyoka Jö bi ñö nꞌehe, nuꞌu̱ bi ꞌbu̱ mhetsꞌi, nuꞌu̱ ꞌbu̱ har ximha̱i, nuꞌu̱ ꞌbu̱ mbor ha̱i, nuꞌu̱ ꞌbu̱ har dehe ne nuꞌu̱ ya zuꞌwe ku̱nu̱. Da o̱de bi ꞌñeñꞌu̱:
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 Ne nuya goho ya zuꞌwe mi te, mi thödi mi eñꞌu̱:
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.