Apocalipse 15

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mꞌe̱fa da handa manꞌa ar döta ntꞌudi bi nhekinu̱ mhetsꞌi, xa da ꞌyo̱tho. Da handa yoto ya e̱nxe̱ mi hö ya ꞌbe̱fa u̱gi, gehyu̱ ma da thiꞌspa ár kwe̱ Jö.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Da handnu̱ nꞌar ñho̱nthe nꞌehe, ngu ar doxito mi nthöskwi ya tsibi. Ne mi to̱hnu̱ nuꞌu̱ togo xki dö ar tsꞌozuꞌwe ne ar ꞌba̱ido ndi hñötsꞌi, himbi ñhe̱gi nda thuꞌspabi ár nthixtꞌi, wa ár mꞌede ár thuhu. Mi ꞌba̱hnu̱yu̱ mi hömpa yá ꞌbida Jö.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Ne mi tuꞌu̱ ar thuhu mi tu ar Moise ár ꞌbe̱go Jö, ne mi tutwa ár thuhu ar tsi Ntxönandöni, mi eñꞌu̱ njawa:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ma tsi Hmuꞌihe, gatho ya jöꞌi da zuꞌaꞌi.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Mꞌe̱fa da handnu̱ mhetsꞌi bi xo habu̱ xa mar nsunda mi ꞌbu̱ mbo hár ngu Jö, habu̱ jwata ya nxindo xi tꞌotꞌa yá ꞌbe̱pate Jö.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Ka bi bo̱nu̱ nuya yoto ya e̱nxe̱ mi hö nuya yoto ya mfe̱i, mi he ꞌra ya tꞌaxdutu xa mi hwe̱xki, ne xki dötꞌa yá tiñö nꞌar kꞌaxtꞌabo̱jö bötꞌi.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Nꞌa nuya goho ya zuꞌwe mi te, bi umba ꞌra nꞌar kꞌaxtꞌabo̱jö ntꞌe̱ni nuya yoto ya e̱nxe̱ mi ꞌbu̱hnu̱. Nuya ntꞌe̱niyu̱ mi po ár kwe̱ Jö nöꞌö hiñhamꞌu̱ da göxa ár mꞌu̱i.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Núnu̱ hár ngu Jö xa mar nsunda, xa bi ñuxa ar ꞌbifi bi ꞌñu ár nsundaꞌö ne ár tsꞌe̱di. Hinto mi tsa̱ nda yu̱tnu̱, mꞌe̱tꞌo da göxa gatho ya mfe̱i mi hö nuya yoto ya e̱nxe.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.