2 Tessalonicenses 2

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nupya tsi kuhu̱, di ne ga xiꞌahe tema da thogi xta penga ar tsi Hmu Hesu, ne hanja ma ga nthe̱wihu̱.
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Di a̱ꞌahe, yo ma gi pa̱ta ri mfenihu̱, yo ma gi tsuhu̱ togo ñöwi Jö empꞌö, wa utꞌahu̱, wa ha̱ꞌahu̱ eñꞌu̱ xta pe̱ñꞌahe nꞌar he̱ꞌmi habu̱ di xiꞌahe, nunar pa xta ñꞌu ar tsi Hmu xi zo̱ho̱.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Yo ma gi ñhe̱hu̱ ne hingi jafu̱masu nuꞌu̱ togo ne da ꞌwekꞌahu̱ mönga nuya mhöyu̱. Ngetho ma da nheki mꞌe̱tꞌo ya jöꞌi ma da do̱xa Jö, ne ma da ñꞌudi ar tsꞌojöꞌi togo xi tꞌe̱ntꞌi da mꞌe̱ har ꞌbe̱xui.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Nöꞌö ar tsojoꞌiꞌö hinda ma da me̱pa Jö, hinda ma da hye̱ togo ne da me̱pi, hinto da hye̱gi da hyoni ne da no̱nga Jö. Hinge ho̱nse̱ꞌö, da yu̱tꞌa hár dönganijö Jö, ne da ꞌñense̱ gehnu̱ Jö empꞌö.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Ha hingi beñhu̱ ndi xiꞌahu̱ núꞌmu̱ ndi ꞌbu̱pꞌu̱.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Gi pöhu̱ teme kꞌaꞌspa ár ꞌbe̱fipya, to̱ꞌmtho da zo̱ ar pa da ñꞌudi xiñho.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Nöꞌö ar tsꞌoki ñꞌöntho mpe̱fi, ho̱nse̱ to̱ꞌmi da thöka togo hingi he̱gi.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Nuꞌmú̱ hö, ma da nheki nunar tsꞌojöꞌiꞌö, togo ar tsi Hmu ma da hyo ho̱nse̱ da hwifi, ne da hwati xta nheki ár nsunda xta zo̱ho̱.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Nunar tsꞌojöꞌinu̱ hömpa ár tsꞌe̱di ar Tsꞌondöhi. Tsa̱ da ꞌyo̱tꞌa ya döta ntꞌudi da ka ya jöꞌi.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Nuyá nhemhñöyu̱ ma da ka ya jöꞌi xi mꞌe̱di, ngetho himbi ne bi hñöni ne himbi mödi ar mhö majöni bi nsipabi, ne njapꞌu̱ xi mpo̱hmöꞌu̱.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Jange Jö xi pumbyá mfeni da jamfi nuya nhemhñöyu̱.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Nuꞌmú̱, ma da tꞌetꞌa har tsibi gatho nuꞌu̱ himbi ne bi jamfi ar mhö majöni, ngetho mi johyathoꞌu̱ mi o̱tꞌa ar tsꞌoki.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Ha nuje mahyoni hyaxꞌmu̱ ga umfe njamödi Jö tsi kuhu̱, xa möꞌahu̱ ne bi hwañꞌahu̱ ngi mpo̱hu̱, núꞌmu̱ mi ndu̱ ar ximha̱i. Ne núꞌmu̱ nga ñꞌemu̱ihu̱ nöꞌö majöni, ár Hñö Jö bi tꞌaxkꞌahu̱.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Jö bi ꞌyo̱tꞌa njapꞌu̱ ne nda tsa̱ ngi ꞌbu̱hwihu̱ hár nsunda ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo, ngetho ga hñöñhu̱ ar hoga mhö da xiꞌahe, gehnu̱ ar ntsꞌohni bi ꞌyo̱tꞌaꞌihu̱ Jö.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jange tsi kuhu̱, tse̱ta ri ñꞌemu̱ihu̱. Yo ma gi hye̱hu̱ nöꞌö xta utꞌahe netho, wa ha ya he̱ꞌmi xta pe̱ñꞌahe.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Ne gese̱ ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo ne Jö ma tsi Dadahu̱, togo bi mökagihu̱ ne bi ꞌraju̱ nꞌar humamu̱i hiñhamꞌu̱ da götsꞌi, ne bi hwëgagihu̱ nꞌar hoga ndo̱ꞌmi,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 dá hñupꞌa ri mu̱ihu̱, ne da ꞌraꞌahu̱ ar tsꞌe̱di te gi möñhu̱ ne te gi ꞌyo̱thu̱.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.