2 Tessalonicenses 2
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs ARIB
1 Nupya tsi kuhu̱, di ne ga xiꞌahe tema da thogi xta penga ar tsi Hmu Hesu, ne hanja ma ga nthe̱wihu̱.
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 Di a̱ꞌahe, yo ma gi pa̱ta ri mfenihu̱, yo ma gi tsuhu̱ togo ñöwi Jö empꞌö, wa utꞌahu̱, wa ha̱ꞌahu̱ eñꞌu̱ xta pe̱ñꞌahe nꞌar he̱ꞌmi habu̱ di xiꞌahe, nunar pa xta ñꞌu ar tsi Hmu xi zo̱ho̱.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Yo ma gi ñhe̱hu̱ ne hingi jafu̱masu nuꞌu̱ togo ne da ꞌwekꞌahu̱ mönga nuya mhöyu̱. Ngetho ma da nheki mꞌe̱tꞌo ya jöꞌi ma da do̱xa Jö, ne ma da ñꞌudi ar tsꞌojöꞌi togo xi tꞌe̱ntꞌi da mꞌe̱ har ꞌbe̱xui.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Nöꞌö ar tsojoꞌiꞌö hinda ma da me̱pa Jö, hinda ma da hye̱ togo ne da me̱pi, hinto da hye̱gi da hyoni ne da no̱nga Jö. Hinge ho̱nse̱ꞌö, da yu̱tꞌa hár dönganijö Jö, ne da ꞌñense̱ gehnu̱ Jö empꞌö.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Ha hingi beñhu̱ ndi xiꞌahu̱ núꞌmu̱ ndi ꞌbu̱pꞌu̱.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Gi pöhu̱ teme kꞌaꞌspa ár ꞌbe̱fipya, to̱ꞌmtho da zo̱ ar pa da ñꞌudi xiñho.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Nöꞌö ar tsꞌoki ñꞌöntho mpe̱fi, ho̱nse̱ to̱ꞌmi da thöka togo hingi he̱gi.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Nuꞌmú̱ hö, ma da nheki nunar tsꞌojöꞌiꞌö, togo ar tsi Hmu ma da hyo ho̱nse̱ da hwifi, ne da hwati xta nheki ár nsunda xta zo̱ho̱.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Nunar tsꞌojöꞌinu̱ hömpa ár tsꞌe̱di ar Tsꞌondöhi. Tsa̱ da ꞌyo̱tꞌa ya döta ntꞌudi da ka ya jöꞌi.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Nuyá nhemhñöyu̱ ma da ka ya jöꞌi xi mꞌe̱di, ngetho himbi ne bi hñöni ne himbi mödi ar mhö majöni bi nsipabi, ne njapꞌu̱ xi mpo̱hmöꞌu̱.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Jange Jö xi pumbyá mfeni da jamfi nuya nhemhñöyu̱.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Nuꞌmú̱, ma da tꞌetꞌa har tsibi gatho nuꞌu̱ himbi ne bi jamfi ar mhö majöni, ngetho mi johyathoꞌu̱ mi o̱tꞌa ar tsꞌoki.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Ha nuje mahyoni hyaxꞌmu̱ ga umfe njamödi Jö tsi kuhu̱, xa möꞌahu̱ ne bi hwañꞌahu̱ ngi mpo̱hu̱, núꞌmu̱ mi ndu̱ ar ximha̱i. Ne núꞌmu̱ nga ñꞌemu̱ihu̱ nöꞌö majöni, ár Hñö Jö bi tꞌaxkꞌahu̱.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Jö bi ꞌyo̱tꞌa njapꞌu̱ ne nda tsa̱ ngi ꞌbu̱hwihu̱ hár nsunda ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo, ngetho ga hñöñhu̱ ar hoga mhö da xiꞌahe, gehnu̱ ar ntsꞌohni bi ꞌyo̱tꞌaꞌihu̱ Jö.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Jange tsi kuhu̱, tse̱ta ri ñꞌemu̱ihu̱. Yo ma gi hye̱hu̱ nöꞌö xta utꞌahe netho, wa ha ya he̱ꞌmi xta pe̱ñꞌahe.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Ne gese̱ ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo ne Jö ma tsi Dadahu̱, togo bi mökagihu̱ ne bi ꞌraju̱ nꞌar humamu̱i hiñhamꞌu̱ da götsꞌi, ne bi hwëgagihu̱ nꞌar hoga ndo̱ꞌmi,
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 dá hñupꞌa ri mu̱ihu̱, ne da ꞌraꞌahu̱ ar tsꞌe̱di te gi möñhu̱ ne te gi ꞌyo̱thu̱.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.