2 Tessalonicenses 1

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nuga dar Pablo, ar ku Silbano ne ar ku Timoteo di pe̱ñꞌahe nunar he̱ꞌminu̱ nuꞌahu̱ gar gamfihu̱ me Ntesalonika, gi ꞌbu̱hwihu̱ Jö ma Dadahu̱ ne ma tsi Hmuhu̱ Hesukristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Jö ma Dadahu̱ ne ar tsi Hmu Hesukristo da ꞌraꞌahu̱ nꞌar hogamꞌu̱i ne da hwëkꞌahu̱ yá ñho.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Ma tsi kuhu̱, mahyoni ga umfe njamödi Jö ngu di ꞌñepi ga o̱the, ngetho xi te ri jamfihu̱. Gathoꞌihu̱ tsitꞌa ri mu̱ihu̱ gi mhöhu̱ nꞌa ngu nꞌa, ne nunar mhötenu̱ hyaxꞌmu̱ ꞌyo di te.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Nuje di esꞌahe ri nsuhu̱, di xife maꞌra yá nijö Jö, gi pe̱ꞌsu̱ ar tsꞌe̱ti ne ar jamfi, mödi gi thohu̱ nze̱ye̱ ya thogi ne ya ntꞌu̱tsa.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Ha núꞌmu̱ gi thohu̱ gatho nuya thogiyu̱, ka nhekipꞌu̱ ar hoga tsꞌu̱tꞌwi o̱tꞌa Jö. Ne tsa̱ da tꞌeñꞌahu̱ majöni di ꞌñepꞌahu̱ gi ꞌbu̱hu̱ hár tsꞌu̱tꞌwi, jange gi thohu̱ njapꞌu̱.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Xiñho nuꞌmu̱ Jö da koꞌspa yá ñöni nuꞌu̱ togo xi u̱tsaꞌihu̱.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Ne nuꞌahu̱ xka thohu̱ ar ntꞌu̱tsa, da ꞌraꞌahu̱ ar tsa̱ya̱ mahye̱gi nguje, nu xta penga mhetsꞌi ar tsi Hmu Hesu, di ñꞌowi ya e̱nxe̱ di höpa ár tsꞌe̱di.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nu xta ekwa di e ha nꞌar döta faspi da umbyá njutꞌi nuꞌu̱ himbi ne bi bö Jö, ne himbi ꞌyo̱twa ár hoga mhö ar tsi Hmu Hesukristo.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Nuꞌu̱ ma da tho ya mfe̱i hiñhamꞌu̱ da götsꞌi. Ma da tꞌe̱ni hinda ma da ꞌmu̱hwi ar tsi Dada, hinda ma da hyandwa ár nsunda ne ár tsꞌe̱di.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Nunar pa xta epꞌu̱, gatho nuꞌu̱ xi jamfi ma da nsundabi ne da ꞌñeꞌspa ár nsu. Nuꞌahu̱ ma gi ꞌyohu̱nu̱ nꞌehe, ngetho xka jamfihu̱ nöꞌö xta da̱he majöni.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Jange hyaxꞌmu̱ di a̱fe Jö da ma̱xꞌahu̱ gi ꞌbu̱hu̱ xiñho, ngu ndi ꞌñepꞌahu̱ xi zoñꞌahu̱. Ne da jwata gatho ar ñho xi hñuxꞌö gi pe̱hu̱, ne da ꞌraꞌahu̱ ár tsꞌe̱di gi ꞌyo̱thu̱ nöꞌö gi jamfihu̱.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ne njapꞌu̱ da nheki ár nsunda ar tsi Hmu Hesukristo ha ri mꞌu̱ihu̱, ne da tꞌesꞌa ri nsuhu̱ xka nthe̱xkwihu̱ ár nhwëki Jö ne ar tsi Hmu Hesukristo.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.