1 Tessalonicenses 1
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs NAA
1 Nuga dar Pablo, ar ku Silbano ne ar ku Timoteo, di pe̱ñꞌahe nunar he̱ꞌminu̱ nuꞌahu̱ gar gamfihu̱ me Ntesalonika, gi ꞌbu̱hwihu̱ Jö ar tsi Dada mhetsꞌi ne ar tsi Hmu Hesukristo. Jö ma Dadahu̱ da ꞌraꞌahu̱ nꞌar hogamꞌu̱i ne da hwëkꞌahu̱ yá ñho.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Hyaxꞌmu̱ di umfe njamödi Jö xka jamfihu̱ gi gathohu̱, ne hindi tsa̱ya̱he di a̱fe Jö da ma̱xꞌahu̱.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Núꞌmu̱ di a̱fe Jö ma Dadahu̱, di beñhe hangu xka mpe̱hu̱, ne tengu ar tsꞌe̱di xi ꞌraꞌahu̱ ri jamfihu̱ ne ri mhötehu̱, ne hanja gi pe̱ꞌsu̱ ar tsꞌe̱ti gi to̱ꞌmhu̱ da penga ar tsi Hmu Hesukristo.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Tsi kuhu̱ xa möꞌahu̱ Jö, di pöhe xi hwañꞌaꞌihu̱ꞌö.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Núꞌmu̱ nda hösꞌahe ar hoga mhö, hinge ho̱nse̱ ya mhö da xiꞌahe. Da möñhe hár tsꞌe̱di ár Hñö Jö, ne ndi pöhe xiñho majöni nöꞌö da xiꞌahe. Ga hyandase̱hu̱ ma mꞌu̱ihe núꞌmu̱ ndi ꞌbu̱hwihu̱pꞌu̱ ndi hoñhe ngi ꞌbu̱hu̱ xiñho.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Nuꞌahu̱ ga te̱ñhu̱ ma mꞌu̱ihe ne ár mꞌu̱i ar tsi Hmu Hesukristo. Ga hñömfu̱ ár mhö, mödi ga thohu̱ nze̱ye̱ ya ntꞌu̱tsa. Ne ngi johyahu̱ ngetho ngi pe̱ꞌsfu̱ ár mfa̱tsꞌi ár Hñö Jö.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Jange gatho ya ku me Nmasedonia ne Akaya te̱mpꞌatho ri mꞌu̱ihu̱.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Xka jafu̱ xi nxanga ár mhö Jö, hinge ho̱nse̱ Nmasedonia ne Akaya, hagatho födi xka jamfibihu̱ ár mhö Jö. Jange nuje ꞌmu̱, hinge mahyoni te ga möñhe, gatho födi.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Ngetho gese̱ꞌu̱ mpede benga núꞌmu̱ nda tso̱ñꞌahe, ne hanja ga ꞌyo̱xu̱ nöꞌö ndi möñhe. Ne hanja ga hye̱hu̱pꞌu̱ ngi ndöñhu̱ ri tsitahu̱ empꞌö, ne gi pe̱fu̱ Jö togo majöni ne hö ar te.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Ne peꞌu̱ hanja gi to̱ꞌmhu̱ ár Tꞌu̱ Jö xta ꞌñe mhetsꞌi nöꞌö bi mengi bi nte. Gehnu̱ ar Hesu po̱kagihu̱ hinda zu̱kagihu̱ ar döta mfe̱i ba epꞌu̱.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.