1 Pedro 5

Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Di zo nuꞌu̱ ya ndö har nijö gi ꞌbu̱hwihu̱pꞌu̱. Di a̱pabiga dar ndöse̱ nꞌehe, ne da handwa yá u̱gi bi tho ar tsi Hmu Hesukristo, ne di to̱ꞌmi ga ꞌbu̱ꞌbenu̱ mhetsꞌi xta nheki ár nsunda.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Suhu̱ ya tsi de̱ti gi ꞌbu̱hwihu̱pꞌu̱ yá me̱ti ar tsi Hmu. Yo gi o̱thu̱ ngetho njaꞌahu̱, go gi nese̱hu̱. Yo gi homfu̱ yá bojö, njohya gi suhu̱.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Hingi ꞌyo̱thu̱ ndöta gi ne gi hyo̱maha̱ihu̱ nuꞌu̱ togo gi suhu̱. Nöꞌö gi ꞌyo̱thu̱, ꞌñuhu̱ nꞌar hogamꞌu̱i.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ne xta epꞌu̱ ar Döngama̱ꞌyo, ma gi hñöñhu̱ ar nthöhö nsunda hinda ma da thege.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Mahye̱gi di xiꞌahu̱ nuꞌahu̱ gi bötsihu̱, ꞌyo̱thu̱ te da xiꞌahu̱ ya ndö har nijö. Gathoꞌihu̱ ñꞌo̱thu̱ nꞌa ngu nꞌa, ne di nhekitho ri hogamu̱ihu̱, ngetho:
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Ntsꞌa̱ꞌmhu̱ hár nthandi Jö togo xa ja ár tsꞌe̱di, ne go da ꞌñesꞌahu̱ ri nsuhu̱ núꞌmu̱ xta zo̱nga ar pa xi beñꞌö.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Tsokwabihu̱ Jö gatho ri dumu̱ihu̱, nöꞌö hingi tsa̱ya̱ suꞌahu̱.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Zo̱tꞌa xiñho ri da̱hu̱ ne yo gi öthu̱, ngetho ri ñꞌu̱nihu̱ ar tsꞌondöhi ꞌyo ngu nꞌar ꞌmuhu honi togo da ꞌye̱ntꞌa ár ne.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 No̱xju̱ gi to̱ꞌspabihu̱ xi nze̱ ri jamfihu̱. Gi pöhu̱ nuya thogiyu̱, bí thopya nze̱ye̱ ya ku xo̱ge ár nxidi ar ximha̱i.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ne Jö togo ár me̱ti ar nhwëki, bi zokagihu̱ ga ꞌbu̱hu̱ hár nsunda hingi thege, ngetho di te̱ñhu̱ ar tsi Hmu Hesukristo. Nu xta tho ꞌra ya tsi pa gi thohu̱ ya thogi, gese̱ꞌö da ma̱xꞌahu̱ gi ꞌbu̱hu̱ nꞌar mꞌu̱i xintꞌaxi, da ze̱tꞌa ri jamfihu̱, da ꞌraꞌahu̱ ar tsꞌe̱di, ne da zixꞌahu̱ xiñho hár ꞌñuꞌö.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Jö go ár me̱tiꞌö ar nsunda ne ar tsꞌu̱tꞌwi hiñhamꞌu̱ da götsꞌi. Dá njapꞌu̱.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Di pe̱ñꞌahu̱ nunar he̱ꞌminu̱ da hñösꞌahu̱ ar ku Silbano, togo di handi nꞌar ku o̱ta xiñho ar tsi Hmu. Xta otꞌahu̱ nꞌa tsi tu̱i, di ne ga hupꞌa ri mu̱ihu̱, ne di da̱majöni gehnu̱ ár nhwëki Jö nöꞌö gi te̱ñhu̱.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Ar nijö ꞌbu̱ Mbabilonia, mahye̱gi nguꞌahu̱ xi hwahna Jö, pe̱ñꞌahu̱ ar nze̱ngwa nꞌehe. Ar ku Mörko togo po̱ntho ma tꞌu̱ ze̱ngwaꞌihu̱ nꞌehe.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Nze̱ngwahu̱ nꞌa ngu nꞌa xa gi mhötehu̱. Gi ꞌbu̱hu̱ nꞌar hogamꞌu̱i gatho nuꞌahu̱ xka nthe̱xu̱ ar tsi Hmu Hesukristo. Dá njapꞌu̱.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.