1 Coríntios 13
Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱ (OTQNT) vs ARA
1 Tsi kuhu̱, nuꞌmu̱ gar ñömhö maꞌra yá hñö ya jöꞌi, wa gar ñömhö ngu ya e̱nxe̱, ne hindi pe̱ꞌsa ar mhöte, di ñhe̱ꞌbetho nꞌar xiujö nga̱ni, wa nꞌar bo̱jö fatꞌi.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Nuꞌmu̱ di mömba nöꞌö xika Jö, gar pö gatho nöꞌö hindi födi, di tso ma mfeni gatho nöꞌö pö ya jöꞌi, ne gar pe̱ꞌsa nꞌar ñꞌemu̱i da tsa̱ ga japa ya tꞌo̱ho̱ da mponi, ha hindi pe̱ꞌsa ar mhöte, hinter me̱kagi.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Mödi ga umhö gatho ma ñho da themba ya hyoya, ne ga umhö ma ndoꞌyo da tsꞌötꞌi, ne hindi pe̱ꞌsa ar mhöte, hinte da ma̱xkagiꞌö.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Nöꞌö togo pe̱ꞌsa ar mhöte, xa ja ár tsꞌe̱ti, ar hogajöꞌi, ne hingi hyo̱kwa yá ñho nu maꞌra. Hingar ñꞌetsꞌi, hingar gese̱.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Hingar bo̱ka, hingi honse̱ ár ñho. Hingi mbo̱ ár kwe̱, ne hingi kwatatho hár mu̱i.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Hingi johya handa maꞌra o̱tꞌa nöꞌö hingi ho, ngetho nöꞌö togo pe̱ꞌsa ar mhöte johya da hyanda ar ñho.
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Nöꞌö togo pe̱ꞌsa ar mhöte, tse̱tatho gatho te da ꞌñepabi, ñꞌemu̱itho gatho, hingi tsa̱ya̱ to̱ꞌma ar ñho, hingi ñhe̱gi da dö ya thogi.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Nunar mhöte hiñꞌotho ár ngötsꞌi. Ma da göxa ar tsꞌe̱di xi tꞌumbabi nuꞌu̱ togo mönga te xipa Jö, ma da göxa ya nꞌañꞌo hñö, ne ma da the ar pa di ja ar hoga mfeni.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Ngetho nꞌa xe̱nitho di pöhu̱, ne manꞌa xe̱ni xi utkagihu̱ Jö ga möñhu̱.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Ha nu xta epꞌu̱ ar pa ga pöhu̱ xiñho, nuna tsi xe̱nitho di pöhu̱ da göxꞌö.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Núꞌmu̱ ndar bötsi ndi ñö ngu nꞌar bötsi, ndi pe̱ꞌspa ár mfeni nꞌar bötsi, ne ndi handa gatho ngu handa nꞌar bötsi. Ha núꞌmu̱ nda te, ne da ñꞌo̱ho̱, da he̱pꞌu̱ nöꞌö ndi hñöxkagi nꞌar bötsi.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Nupya di hanthu̱ ngu nꞌar ñhe xi mboitho; nuya paꞌu̱ ma ga hanthu̱ xiñho. Nupya di pöhu̱ nꞌa xe̱nitho, ha nuꞌmú̱ hö, ma ga pöhu̱ ngu xi bökagihu̱ Jö.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Nupya di pe̱ꞌsu̱ ar ñꞌemu̱i, ar ndo̱ꞌmi ne ar mhöte, nuya hñuyu̱, ha nunar mhöte go töte ár nsuꞌö.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.