Hebreus 5
Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱ (OTNNT) vs BKJ
1 Nu̱ gätho yø mmäcja̱ pøni̱ ngue yø 'bɛt'o mmäcja̱ yø judío, yø ja̱'i̱tho tengu̱tho yø mmi̱judíoui. Guehya t'ɛ̱ts'i̱ ngue dyø representante yø ja̱'i̱ p'ʉ 'bʉ Oja̱ ya. I ja yø 'bɛfi ngue ørpa̱bi̱ ra̱ 'bøt'e Oja̱, para ngue di̱ nhohyø ts'oqui yø ja̱'i̱.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é ordenado por homens nas coisas pertencentes a Deus, para que ele possa oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Guehna̱ di huɛ̱cyø mmi̱c'ɛ̱i̱ui hi̱ngui̱ pa̱di̱ te øt'e, guehya ta̱pthobi ra̱ ts'oqui ngue hi̱ngui̱ nzaqui. Nu̱'a̱ gui huɛ̱qui ngue 'nɛ̱sɛ na̱ ra̱ mmäcja̱ hi̱ngui̱ nzaqui.
2 ele pode ter compaixão pelo ignorante, e por aqueles que estão desviados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 A nu̱na̱ ra̱ 'bɛt'o mmäcja̱, ngue 'nɛ̱sɛ na̱ hi̱ngui̱ nzaqui na̱, rá̱ mʉdi ørpa̱ ra̱ 'bøt'e Oja̱ ngue di hocrá̱ ts'oqui. Ja da̱ 'yøtra̱ 'bøt'e p'ʉya, ngue di̱ nhohyø ts'oqui yø ja̱'i̱.
3 E por esta razão ele deve, tanto pelo povo como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Nu̱na̱ ra̱ 'bɛt'o mmäcja̱, hi̱ngui̱ sänsɛ rá̱ 'bɛfi pɛfi ngue ra̱ 'bɛt'o mmäcja̱. Tengu̱tho ra̱ Aarón, hi̱mbi̱ zänsɛ rá̱ 'bɛfi ngue rá̱ 'bɛt'o mmäcja̱ Oja̱, sinoque Oja̱ bi 'yɛ̱ts'i̱.
4 E nenhum homem toma esta honra para si mesmo, senão quando é chamado por Deus, como o foi Aarão.
5 A nu̱yá, nu̱na̱ ra̱ Jesucristo nnøpa̱ 'bɛt'o mmäcja̱ Oja̱ p'ʉ ha 'bʉi. Hi̱mbi̱ zänsɛ na̱ ngue dra̱ 'bɛt'o mmäcja̱, sinoque Oja̱ bi 'yɛ̱ts'i̱ tengue pɛhya. Porque Oja̱ bi 'yɛ̱mbi̱: “Gue'e ma̱ Ts'ʉnt'ʉ'i. Da̱ ba̱hyø ja̱'i̱ ya ngue guecä ni̱ Papágui”, bi 'yɛ̱mbi̱.
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se tornar um sumo sacerdote, mas o fez aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 A nu̱yá, ma̱høn'a̱ nt'ot'i ra̱ hya̱ p'ʉ ja ra̱ Ma̱ca̱ Libro ngue ɛ̱na̱: “Nu̱yá, gue'e grá̱ mmäcja̱ para za̱ntho ya. Gui thocra̱ 'bɛfi mi̱ pɛhra̱ mmäcja̱ Melquisedec”.
6 Como ele diz também em outro lugar: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Nu̱'mø mi̱ m'mʉcua ja ra̱ xi̱mhäi ra̱ Cristo, nts'ɛdi ga̱ nzo Oja̱ 'mø bi̱ mat'Oja̱, asta̱ zoni̱. Porque Oja̱ xta̱ nzä xta̱ nya̱ni̱ ngue hi̱nxta̱ ndu̱. Pɛ Oja̱ ørpa̱bi̱ ma̱su̱ 'mø bi zofo, porque ma̱thoguitho nnu̱ ma̱nsu̱ Oja̱.
7 O qual nos dias da sua carne, após ele ter oferecido orações e súplicas com grande clamor e lágrimas àquele que podia livrá-lo da morte, e foi ouvido quanto ao que temia;
8 Ma̱da̱gue'a̱ ngue rá̱ Ts'ʉnt'ʉ Oja̱ na̱ ra̱ Cristo, pɛ para ngue da̱ zä da̱ 'yørpa̱bi̱ rá̱ pähä Oja̱, bi̱ n'u̱ni̱ ngue bi zä ra̱ n'ʉ.
8 embora ele fosse um Filho, aprendeu a obediência por meio das coisas que sofreu;
9 A nu̱yá ngue hi̱nte di 'bɛdi, gä bi 'yøt'e te bi zännba̱bi̱ Oja̱ ngue da̱ thogui, ja̱na̱ngue ya sä da̱ ya̱ni̱ para za̱ntho yø ja̱'i̱ nu̱ya da̱ 'yøt'e te xifi.
9 e tendo sido aperfeiçoado, ele tornou-se o autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Ra̱ Cristo, Oja̱ bi 'yɛ̱ts'i̱ ngue da̱ gohi ngue ra̱ 'bɛt'o mmäcja̱, di thocra̱ 'bɛfi mi̱ pɛhra̱ mmäcja̱ Melquisedec.
10 chamado por Deus de sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Dí̱ nne ga̱ xi'a̱hʉ hanja na̱ ra̱ hya̱ dí̱ mma̱. Pɛ xa̱nhɛ̱nni̱tho ha di zä ga̱ mma̱, porque hi̱ngui̱ ti̱nni̱ mmʉi te dí xi'a̱hʉ.
11 Sobre quem temos muito o que dizer, mas de difícil enunciação, porquanto vós sois tardios em ouvir.
12 Ya ma̱nja̱m'møtho guí ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ ra̱ Jesucristo ya. Nu̱'mø gdí̱ ha̱hʉ ra̱ ts'ɛdi ya, ya gdi xännba̱hʉ ra̱ hya̱ mi̱'da yø ja̱'i̱ ya 'mø. Pɛ asta̱ guetya ngue hi̱ngui̱ ti̱nni̱ mmʉihʉ hanja ra̱ hya̱ guí ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ ya. Tobe ni̱mantho guí̱ nnehʉ ngue nu̱'mø sän'na̱hʉ rá̱ hya̱ Oja̱, da̱ gue'ʉ yø hya̱ hi̱ngui̱ hɛ̱nni̱ guí̱ nne da̱ si'a̱hʉ. Ma̱hønguí̱ nne guí cohmʉ tengu̱tho yø ba̱si̱ ngue sidra̱ xi'ba, conque ya ja ngue ra̱ hmɛ̱ da̱ zi.
12 Porque quando já devíeis ser mestres, necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios básicos dos oráculos de Deus, e chegastes ao ponto de precisardes de leite, e não de alimento sólido.
13 A nu̱'ʉ sidra̱ xi'ba, gue'ʉ yø ba̱si̱ sʉtho 'nɛ̱ hi̱ngui̱ pa̱di̱ ndana̱ ra̱ hya̱ njua̱ntho, ndana̱ hi̱n'na̱.
13 Porque qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porquanto é um bebê.
14 Pɛ nu̱'ʉ ya si ra̱ hmɛ̱, gue'ʉ yø da̱ja̱'i̱. Porque ya pa̱di̱ da̱ hya̱cra̱ güɛnda te ga̱ 'yo. Pa̱'mø ngue xa̱nho te ga̱ 'yo ogue hi̱n'na̱.
14 Mas o alimento sólido pertence àqueles que alcançaram a maturidade, e também para aqueles que, pela razão do uso, tiveram seus sentidos exercitados para o discernimento tanto do bem quanto do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.