1 Tessalonicenses 5
Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱ (OTNNT) vs NVT
1 A nu̱ya ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, hi̱mma̱ hyoni̱ ga̱ ot'a̱hʉ hanja ra̱ hya̱ ngue hi̱ngui̱ fa̱di̱ tema̱ pa, tema̱ ora da̱ ɛ̱p'ʉ ra̱ Hmu̱.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Porque ya guí pa̱hmʉ xa̱nho ngue hi̱njongui̱ pa̱di̱ tema̱ pa da̱ ɛ̱p'ʉ ra̱ Cristo. Nu̱'mø 'yo ra̱ bɛ̱ ngue ra̱ nxu̱i̱, hi̱njongui̱ pa̱di̱ tema̱ ora da̱ zøp'ʉ ja ra̱ ngu̱, njarbʉtho ra̱ hya̱ dí xi'a̱hʉ ya.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Da̱ gue'a̱ ra̱ ora ngue da̱di̱ n'yɛ̱mbyø ja̱'i̱ ngue ya 'bʉmma̱nho, hi̱n tema̱ hya̱. 'Nɛ̱ da̱ gue'a̱ ra̱ ora'a̱ p'ʉya ngue di̱ nja ra̱ nda̱te. Nthambɛ̱ni̱tho da̱ zøhø, tengu̱tho 'mø bi zønna̱ ora di̱ m'mɛn'a̱ n'na ra̱ xisu ha̱ rá̱ ba̱si̱. Ya hi̱nha di̱ mpommi̱.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Pɛ nu̱ya ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, ya hi̱nguí̱ 'bʉ 'bɛxu̱i̱hʉ ya. Ja̱na̱ngue nu̱'a̱ ra̱ pa da̱ ɛ̱p'ʉ ra̱ Hmu̱, hi̱nga̱ nthambɛ̱ni̱tho da̱ zʉ'a̱hʉ. Hi̱ndi̱ nja'a̱hʉ tengu̱tho øt'a̱ n'na ra̱ bɛ̱, ngue nthambɛ̱ni̱tho sømp'ʉ ha søni.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Porque gätho'a̱hʉ ya gni̱ n'yohʉ'a̱ ra̱ nyot'i ja ngue ra̱ pa, ya gá̱ hyɛhmʉ p'ʉ'a̱ ra̱ nts'o ja 'mø ra̱ xu̱i̱.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Ja̱na̱ngue nu̱yá, hi̱ngui̱ ja ngue 'nɛ̱cjʉ da̱ njot'i ma̱ n'yomfɛ̱ni̱hʉ, tengu̱tho mi'da yø ja̱'i̱ ngue njot'i yø n'yomfɛ̱ni̱. Sinoque nne ngue ga̱ n'yomfɛ̱ni̱hʉ xa̱nho.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Nu̱'ʉ a̱ha̱, ra̱ xu̱i̱ a̱ha̱. Nu̱'ʉ i̱ti̱, ra̱ xu̱i̱ i̱ti̱.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Pɛ nu̱jʉ, ya dá̱ hɛhmʉ p'ʉ ra̱ 'bɛxu̱i̱. Ya nná̱ 'yohʉ rá̱ nyot'i Oja̱ ya. Ma ga̱ sa̱mma̱ mmʉihʉ ya ngue hi̱nda̱ da̱jpa̱hʉ ra̱ nts'o. Da̱ zɛhma̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ i ja. A nu̱yá, ma ga̱ mma̱hmʉ n'na ngu̱ n'najʉ. Ma ga̱ segurahʉ ngue da̱ ya̱njʉ Oja̱.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Porque hi̱mbi̱ zän'Oja̱ dá̱ m'mʉhmʉ ngue ga̱ thohmʉ ra̱ castigo. Sinoque bá̱ sänni ngue gda̱ nya̱mhmʉ na̱ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Ra̱ Jesucristo bi du̱ conná̱ nguecjʉ. Ja̱na̱ngue nu̱'mø bá̱ ɛ̱hɛ̱, ngu̱'ʉ xa̱ndu̱, ngu̱'ʉ di 'bʉtho, 'dap'ʉ ga̱ m'mʉhmʉ para za̱ntho.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Da̱mi̱ hyu̱tho ni̱ mmʉihʉ 'nɛ̱ da̱mi̱ hya̱ ra̱ ts'ɛdi n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ, tengu̱tho guí øthʉ ya.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Ague ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, dí̱ nnegähe ngue gui 'yørpa̱hʉ ma̱su̱'ʉ yø mɛfi Oja̱ di̱ mpɛp'ʉ guí 'bʉhmʉ. Porque guehya bi huan'Oja̱ ngue di̱ m'mɛt'o p'ʉ guí 'bʉhmʉ ngue da̱ xän'na̱hʉ rá̱ hya̱ Oja̱.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Rá̱ngue ørpa̱bi̱ rá̱ 'bɛfi Oja̱, jatho ngue guí̱ nnu̱ ma̱nhohʉ, da̱mi̱ ma̱hmʉ. 'Nɛ̱ 'yo ga̱di̱ nju̱nthʉ p'ʉ guí 'bʉhmʉ.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Da̱mi̱ hya̱hʉ ra̱ ts'ɛdi gui xihmʉ'ʉ to hi̱nguí̱ nne di̱ mpɛfi ngue 'yo di̱ njap'ʉ. Da̱mi̱ ha̱thʉ ra̱ ts'ɛdi'ʉ yø ja̱'i̱ 'bʉ ndu̱mmʉi. 'Nɛ̱ da̱mi̱ hyonnba̱hʉ ha di zacyø nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱ yø ja̱'i̱ tobe hi̱ngui̱ nzaqui yø nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱. Da̱mi̱ sɛrpa̱hʉ te ga̱ 'yo.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Da̱mi̱ mfähmʉ, 'yo to da̱di cosra̱ nts'o t'ørpa̱bi̱. Hante gue gui̱ n'yørpa̱hʉ ra̱ nho n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ, co 'nɛ̱'ʉ hi̱ngyø 'yɛ̱c'ɛ̱i̱ gui 'yørpa̱hʉ ra̱ nho.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Hangu̱ ra̱ pa guí johyahʉ.
16 Estejam sempre alegres.
17 'Nɛ̱ hangu̱ ra̱ pa guí̱ mmat'Oja̱hʉ.
17 Nunca deixem de orar.
18 Za̱nt'a̱ da̱mi̱ ja ma̱mma̱dihʉ Oja̱, ma̱dague'a̱ ja'mø ja te guí thohmʉ. Porque Oja̱, guehna̱ nnepe da̱ 'yøt'e te'o gä tɛnna̱ Cristo na̱.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 'Yo gui täcjʉ'a̱ te nne da̱ 'yøtra̱ Espíritu Santo.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Da̱mi̱ 'yørpa̱hʉ ma̱su̱'a̱ te mma̱nyø pønga̱hya̱ Oja̱, 'yogui fɛsthohʉ ra̱ hya̱.
20 Não desprezem as profecias,
21 Da̱mi̱ hya̱cjʉ xa̱nho ra̱ güɛnda ngue'mø ma̱jua̱ni̱ ngue rá̱ hya̱ Oja̱ mma̱, ogue rá̱ hya̱sɛ mma̱. Nu̱'mø guí ha̱xhʉ njua̱ni̱ ngue ma̱jua̱ni̱ rá̱ hya̱ Oja̱ mma̱nna̱ ja̱'i̱, da̱mi̱ 'yɛ̱t'a̱ mmʉihʉ'a̱ te i̱ mma̱.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Da̱mi̱ hyɛhmʉ p'ʉ'a̱ te gäma̱ nts'o i ja.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Nu̱na̱ Oja̱ ya dá̱ nhojpa̱hʉ, da̱ 'yøt'e ngue guí u̱nni̱ mmʉihʉ xa̱ndønho, gui̱ nsu̱phʉ, da̱ mät'a̱ ni̱ tehʉ, 'nɛ̱ da̱ mät'a̱ ni̱ do'yohʉ, hi̱n tema̱ nts'o di̱ nɛ̱qui̱ 'mø ra̱ pa da̱ ɛ̱p'ʉ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Ngu̱na̱ da̱ 'yøt'Oja̱, porque guehna̱ bi zon'na̱hʉ na̱ 'nɛ̱ hi̱ngui̱ hɛc'a̱hʉ na̱.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Ague ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, da̱mi̱ marca̱hʉ Oja̱.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Da̱di zɛngua gätho'a̱hʉ.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Guehna̱ ra̱ Hmu̱ di ha̱cä ra̱ ts'ɛdi te dí̱ mma̱. Dí xi'a̱hʉ ngue nu̱'ʉ gätho ma̱ zi cu̱hʉ, jatho ngue di̱ mpɛti para ngue da̱ 'yøde te mma̱nna̱ carta ja ua.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Nu̱na̱ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo di ja̱p'a̱hʉ. Da̱ ngu̱t'a̱tho.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.