1 Tessalonicenses 1

Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱ (OTNNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nu̱gä drá̱ Pablo, conna̱ Silvano 'nɛ̱hra̱ Timoteo, da̱di zɛnguagähe'ʉ ma̱ zi cu̱hʉ rá̱ m'mʉp'ʉ ja ra̱ hni̱ni̱ Tesalónica. Nu̱'a̱hʉ, guí̱ n'yohʉ Oja̱ ma̱ Papáhʉ co 'nɛ̱hna̱ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo guí̱ n'yohʉ. Dí̱ nnegähe ngue guehya di ja̱p'a̱hʉ ya, 'nɛ̱ da̱ hyu̱t'a̱ ni̱ mmʉihʉ.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Za̱nt'a̱ da̱di ja ma̱mma̱di̱gähe Oja̱ conná̱ ngue'a̱hʉ. 'Nɛ̱ za̱nt'a̱ dí̱ mmat'Oja̱gähe conná̱ ngue'a̱hʉ.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Nu̱'mø dá̱ mat'ähe Oja̱ ma̱ Papáhʉ, dí̱ mbɛ̱n'a̱he ngue'a̱ te ra̱ 'bɛfi guí øthʉ ngue gá̱ 'yɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ ra̱ Jesucristo. 'Nɛ̱ dí̱ mbɛ̱n'a̱he ngue'a̱ ra̱ 'bäxte guí øthʉ ngue ga̱di̱ mma̱hmʉ n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ. 'Nɛ̱ dí̱ mbɛ̱n'a̱he ngue dʉ ni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ porque guí tømhmʉ'a̱ ra̱ pa da̱ ɛ̱p'ʉ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Ague ma̱ zi cu̱'a̱hʉ, nu̱na̱ Oja̱ di̱ ma̱'a̱hʉ, 'nɛ̱ dí ha̱xähe njua̱ni̱ ngue Oja̱ bi hua̱n'na̱hʉ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Porque nu̱p'ʉ guí 'bʉhmʉ 'mø ma̱ ha̱xähe p'ʉ ra̱ hoga̱ 'da'yo hya̱, hi̱nga̱ høndra̱ hya̱ bi zømp'ʉ. Sinoque ra̱ Espíritu Santo bi hya̱ ra̱ ts'ɛdi ngue bi xoc'a̱ ni̱ mmʉihʉ ngue gá̱ pa̱hmʉ ngue ma̱jua̱ni̱ na̱ ra̱ hya̱ na̱. Da̱mi̱ bɛ̱mhmʉ te dá̱ n'yogähe 'mø ma̱ mäcähe p'ʉ guí 'bʉhmʉ. Dá̱ negähe ngue gui ti̱mhmʉ ra̱ nho.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Nu̱'a̱hʉ, nu̱ te gá̱ nu̱rca̱he, gue'a̱ gá̱ 'yøthʉ'a̱. Ya guí øthʉ tengu̱tho i̱ n'yo ra̱ Cristo. Gá̱ nu̱ ma̱nhohʉ ra̱ hya̱, ma̱da̱gue'a̱ bi zʉ'a̱hʉ yø ja̱'i̱. Pɛ ra̱ Espíritu Santo øt'e ngue ga̱di johyathohʉ.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Nu̱'ʉ yø 'yɛ̱c'ɛ̱i̱ rá̱ m'mʉp'ʉ ja ra̱ häi Macedonia, 'nɛ̱p'ʉ ja ra̱ häi Acaya, nu̱ te bi̱ nu̱ ngue guí øthʉ, xquet'a̱ gue'a̱ bi 'yøt'a̱.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Nu̱'a̱hʉ ya gá̱ xihmʉ ra̱ hya̱ yø ja̱'i̱ ngue hanja na̱ ma̱ Hmu̱hʉ Jesucristo. Ya hi̱nga̱ hønnbʉ Macedonia 'nɛ̱ Acaya bi zønna̱ hya̱, sinoque ndap'ʉ bi zä fa̱di̱ ngue guí ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ Oja̱ ya. A nu̱yá, ya hi̱mma̱ hyoni̱ ngue hønga̱ xicähe te 'bɛ'a̱ guí øthʉ'ʉ ya.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Hante gue di̱ nxisɛ yø ja̱'i̱ ya ngue tema̱ hya̱ bi̱ njap'ʉ guí 'bʉhmʉ 'mø ma̱ mäcähe p'ʉ. Di̱ nxihyø ja̱'i̱ ha bi̱ nja ngue gá̱ hyɛhmʉ p'ʉ yø da̱hmʉ, gá̱ 'yɛ̱c'ɛ̱i̱'a̱ ma̱jua̱ni̱ ngue Oja̱ i 'bʉi.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Nu̱na̱ ra̱ Jesús rá̱ Ts'ʉnt'ʉ Oja̱, nu̱'mø mi̱ du̱, bi japi bi bɛ̱nna̱te, bi̱ ma ma̱hɛ̱ts'i̱ p'ʉya. 'Nɛ̱ ja dí 'yɛ̱p'ʉ ma̱høn'a̱ ngue da̱ zøcua. Guehna̱ di̱ nxihyø ja̱'i̱ na̱ya ngue guí tømthohʉ da̱ ɛ̱p'ʉ ma̱høn'a̱. A nu̱na̱ ra̱ Jesús, guehna̱ da̱ ya̱njʉ na̱ ngue ra̱ castigo ja ngue di̱ nja.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.