1 Pedro 5

Tenango Otomi NT (OTN_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nu̱ya yø n'yohʉ 'bɛt'o p'ʉ ga̱di̱ mpɛtihʉ, xquet'a̱ 'nɛ̱cä 'da'igu̱ ma̱ 'bɛfigä'be'ʉ, ngue da̱di japä ma̱jua̱ni̱ yø ja̱'i̱ ha bi̱ nja ngue bi du̱ ra̱ Cristo. Nu̱na̱ ra̱ ts'ɛdi di u̱nna̱ Cristo 'mø bá̱ ɛ̱hɛ̱, 'da dí tocathogähe na̱. Jap'ʉ n'na ra̱ hya̱ dí̱ nne ga̱ xi'a̱hʉ ya.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Ague n'yø'a̱hʉ, da̱mi̱ fähmʉ ya yø ja̱'i̱ xá̱ pɛt'a̱ Oja̱ p'ʉ ha guí 'bʉhmʉ. Pɛ hi̱ngrá̱ ts'ɛditho gdi fähmʉ, sinoque mpähä gdí fähmʉ. 'Nɛ̱ 'yo guí ørpa̱hʉ rá̱ 'bɛfi Oja̱ ngue ra̱ mɛ̱nyu̱ guí̱ nnehʉ, sinoque gui fähmʉ yø ja̱'i̱ co n'na ra̱ pähätho.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 'Yo guí̱ nne ngue gui̱ ma̱ndahʉ yø ja̱'i̱ guí fähmʉ. Nu̱ya yø ja̱'i̱ xa̱ pɛt'a̱ Oja̱, da̱mi̱ cämba̱hʉ ra̱ 'yu̱ te da̱ m'mʉi.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 A nu̱'mø bi zøcua rá̱ Hmu̱ yø mädi, nu̱'a̱ rá̱ nja̱pi̱ Oja̱ di 'da'a̱hʉ hi̱nja̱m'mø da̱ thogui.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Xquet'a̱ yø ts'ʉnt'ʉ dí xifi, nu̱ya yø n'yohʉ 'bɛt'o p'ʉ ha ga̱di̱ mpɛtihʉ, da̱mi̱ 'yɛ̱c'ɛ̱i̱ te xi'a̱hʉ. A nu̱yá, gätho'a̱hʉ, 'yo ga̱di̱ 'yɛ̱x'mø guí ya̱hʉ. Porque Oja̱ hi̱ngui̱ nnu̱ ma̱nho'ʉ di 'yɛ̱ts'i̱, pɛ di u̱nná̱ ma̱te ya yø ja̱'i̱ hi̱ndi̱ 'yɛ̱ts'i̱.
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Ja̱na̱ngue oga̱di̱ 'yɛ̱xhʉ, porque guí pa̱hmʉ ngue hønsɛ Oja̱ ja rá̱ ts'ɛdi. 'Nɛ̱ da̱ 'yɛ̱hra̱ pa ngue da̱ 'yɛ̱ts'a̱hʉ Oja̱.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Nu̱'a̱ te gui hɛ̱mphʉ, da̱mi̱ xihmʉ Oja̱, porque guehna̱ fä'a̱hʉ na̱.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Da̱mi̱ sa̱mni̱ n'yomfɛ̱ni̱hʉ, da̱mi̱ mfähmʉ xa̱nho. Porque nu̱'a̱ ni̱ nsʉihʉ gue'a̱ ra̱ zithu̱'a̱, øt'e tengu̱tho n'na ra̱ zate i guɛ̱, di thɛ̱t'i̱ ngue honi̱ to da̱ za.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Nu̱'a̱ ra̱ zithu̱ da̱mi̱ tønhnʉ. Da̱mi̱ zajni̱ mmʉihʉ conná̱ nguehni̱ nt'ɛ̱c'ɛ̱i̱hʉ. Ya guí pa̱di̱ ngue nu̱'a̱ ra̱ n'ʉ guí sähʉ, xquet'a̱ ngu̱t'a̱ thohni̱ cu̱hʉ 'bʉi gä ra̱ xi̱mhäi.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Guesɛ Oja̱ bá̱di̱ u̱ni̱ gätho rá̱ ma̱te, bi zon'na̱hʉ ngue para za̱ntho di toca'a̱hʉ rá̱ ts'ɛdi di u̱nna̱ Cristo. Nu̱'mø ya bi tho'a̱ ra̱ n'ʉ guí sähʉ, ya mi̱ts'ʉdyø pa da̱ 'yøt'Oja̱ ngue ya hi̱n tema̱ nts'o nma̱ thi̱n'na̱hʉ, da̱ 'yøt'e ngue gui̱ ndʉhʉ, ya ra̱ seguro ngue hi̱nte gui jahʉ.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Nu̱na̱ Oja̱, ta̱te ja rá̱ ts'ɛdi para za̱ntho. Da̱ ngu̱t'a̱tho.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ja ua ra̱ carta dí pɛn'na̱hʉ, da̱ ga̱xma̱ cu̱hʉ ra̱ Silvano. Da̱mi̱ 'yɛ̱c'ɛ̱i̱ te da̱ xi'a̱hʉ na̱. Hi̱mma̱ ya'møtho dá̱ ot'a̱hʉ na̱ ra̱ sʉcua̱ jaua. Dí̱ nne ngue ga̱ ha̱'a̱hʉ ra̱ ts'ɛdi, da̱di ja'a̱hʉ ma̱jua̱ni̱ ngue nu̱na̱ ra̱ hya̱ dá̱ ot'i, ja mma̱ngua ha di̱ njap'ʉ di ja̱p'a̱hʉ Oja̱. Co nu̱na̱ ra̱ hya̱ na̱ya, gá̱ dʉhʉ.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 I pɛn'na̱hʉ ra̱ nzɛngua ya ni̱ cu̱hʉ 'bʉcua Babilonia, nu̱ya yø thanhni̱ Oja̱ tengu̱tho'a̱hʉ. Nu̱na̱ ra̱ Marco, ɛ̱ntho ma̱ ts'ʉnt'ʉgä na̱, xquet'a̱ di zɛngua'a̱hʉ.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Da̱mi̱ nzɛngua n'na ngu̱ n'na'a̱hʉ, co n'na ra̱ beso tengu̱tho gui̱ nnu̱ ma̱nsu̱'ʉ ɛxa̱ di̱ ncu̱. Dí̱ nne ngue da̱ hyu̱ ni̱ mmʉi gätho'a̱hʉ ngue guí̱ n'yohʉ ra̱ Jesucristo.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.