Romanos 13
Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo (OTMNT) vs NTLH
1 Gätho gahʉ ga ɛ̨c'yɛihʉ ra ts'ʉt'abi ua ma häihʉ. Nguetho njo'o n'da ra ts'ʉt'abi ua ja ra häi ngue bi zän zɛhɛ yʉ́n t'ɛ̨di. Pɛ Oją bi zänni ngue din ja yʉ́ ts'ɛdi.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Janangue'a nu to din sʉhmi ra ts'ʉt'abi, din sʉhmi a to bi zänba rá ts'ɛdi a, nɛ i honsɛ rán ʉsɛ.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Nguetho nu'ʉ yʉ ts'ʉt'abi ua ma häihʉ, hin ga suhʉ 'bʉ dí øthʉ ran ho, hinda hønt'bʉ ga øthʉ ran ts'o ga suhʉ 'bʉ. Pɛ nu'bʉ dín nde hin ga suhʉ ra ts'ʉt'abi, pɛ ga øthʉ ran ho, nɛ da numanhojʉ bʉya.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Nguetho nu'ʉ yʉ ts'ʉt'abi, Oją bi zänni da mbäxcahʉ. Pɛ nu'bʉ dí øthʉ ra ts'oqui, ga suhʉ 'bʉ, nguetho i ja rán t'ɛ̨di di ʉnba n'da. Nɛ Oją bi un yʉ́n t'ɛ̨di di ʉnba ʉ to'o øt' ra ts'oqui.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Janangue'a i jatho ga ɛ̨c'yɛihʉ yʉ́n t'ɛ̨di ʉ yʉ ts'ʉt'abi, n'dahma hin di ʉngahʉ. Nɛ gue'a di bɛ̨ngahʉ Oją 'bʉ in zoc ma mbʉihʉ.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Nɛ janangue'a ga juthʉ 'bɛ'a gätho i äjʉ yʉ ts'ʉt'abi, n'dahma di thoqui da 'yøt' yʉ́ 'bɛfi ngue bi zänba Oją, nɛ i tąh yʉ́n zäbi ʉ.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Mpähä thoho ga juthʉ xʉn ho to'o gä i ja yʉ́n t'ɛ̨di da 'yädi 'bɛ'a gä da 'yäjʉ. Ga jut'a ma häihʉ, nɛ ga juthʉ yʉ puesto, nɛ mi'da yʉ cota i äh ra ts'ʉt'abi. Nɛ ga numansuhʉ yʉ́n t'ɛ̨di ʉ to'o gätho i ja yʉ́n t'ɛ̨di.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Nɛ ga juthʉ 'bɛ'a gätho dín dupatehʉ, nɛ hin te gam bɛ̨mhbʉ ngue dín dupatehʉ bʉya. Pɛ gam bɛ̨mhbʉ ngue dan huɛ̨jʉ n'da ngu n'dajʉ. Nguetho nu to gätho ja yʉ́n huɛ̨cate bi ją'ts'i gätho yʉ́n t'ɛ̨di Oją ʉ.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Nguetho gue'a bi man'ʉ yʉ́n t'ɛ̨di Oją bi 'yɛ̨na: “O guí 'yomt'ɛ̨nihʉ, nɛ o guí hącpahʉ rá te ni miją'ihʉ, nɛ o guím pɛ̨hʉ, nɛ o guidí sɛyabahʉ 'bɛ'a pɛ'ts' ni miją'ihʉ.” Nɛ nu 'bɛ'a gätho mi'da yʉn t'ɛ̨di i man yʉn t'ɛ̨di, nu'ʉ gätho n'dat'a i ma: “Gui huɛ̨c ni miją'ihʉ tengu bʉ gní huɛ̨czɛhɛ ni ją'ihʉ.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Nu'a øt' ran huɛ̨cate, hingui ørpa ran ts'o rá miją'iui a. Janangue'a di ją'ts'ʉ yʉ́n t'ɛ̨di Oją a ran huɛ̨cate i øt'a n'da.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Nɛ man'da ga humbi ga øthʉ na, nguetho dí pąhmbʉ ya bin de, ya bi thoh yʉ pa. Damin 'yomfɛ̨nihʉ xʉn ho ya ngue daná hämhbʉ yʉ pa gan nuhʉ ra Hmu, xinda gue'a dá øthʉ 'bʉ ja má dʉ'mi dá ɛ̨c'yɛihʉ.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ya bi thoh ra xui, ya maguepʉ da hyats'i. Mbähä ga bʉnthʉ yʉ́n t'øt'e ra 'bɛxui, ga he man thäquihʉ, ngue dan sąmzɛhɛhʉ janangue'a da dąh ran nɛqui.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Mbähä ga øthʉ a rán säui ran nɛqui, hin dan įtihʉ, nɛ hin dam muns'hʉ bʉ ja yʉ́n johya zɛhɛ yʉ ją'i. Nɛ xín dan 'yomt'ɛ̨nihʉ, xínga gue'a ma pähä zɛhɛhʉ ga øthʉ, xín ga øthʉ yʉ sʉi, xín ga øthʉ yʉn ts'ɛya.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Pɛ jatho gam bɛ̨mhbʉ ga hąmhbʉ rá ts'ɛdi a ma Hmuhʉ ra Jesucristo, ngue ga øthʉ tengu bi 'yøt'e, nɛ him ma gam bɛ̨mhbʉ ga øthʉ rá pähä ma ngøc'yɛ̨ihʉ.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.