Efésios 6
Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo (OTMNT) vs VC
1 Nu'ahʉ gyʉ t'ʉhnihʉ gyʉ 'yɛ̨c'yɛihʉ dami 'yøthʉ 'bɛ'a man ni tahʉ ni mbehʉ, nguetho gue'a yʉ́n thɛhʉ a ngue gui 'yøthʉ.
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.
2 Dami numansu ni tahʉ nɛ ni mbehʉ. Nɛ gue'a rá mbʉdi a rán t'ɛ̨di Oją ngue ní jąp Oją n'da a, ngue bi ma maya'bʉ.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,
3 Nɛ guehna ran jąpi bi ma da nu n'da 'bʉ da 'yøt'e, ngue din ja ran johya nɛ xʉn ngu yʉ pa dim 'bʉcua ja ra häi.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.
4 Nɛ nu ahʉ gyʉ́ tahʉ, nu'bʉ guí sʉh ni t'ʉhnihʉ, nde'bʉ hin gui jafʉ din cuɛtho. Pɛ dami temanhohʉ guepʉ dí 'yɛ̨c'yɛi ra Hmu ʉ.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.
5 Nɛ nu ahʉ gyʉ mbɛfihʉ nɛ gyʉ 'yɛ̨hɛ̨hʉ, dami 'yøthʉ xʉn ho 'bɛ'a im man ni hmuhʉ ua ja ra häi, nɛ guin numansuhʉ ʉ, nɛ gui suhʉ. Nɛ mpähä thoho gui 'yøthʉ ni 'bɛfihʉ, tengutho bʉ gní 'yørpahʉ rá 'bɛfi ni Hmuhʉ ra Cristo.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,
6 Dami 'yøthʉ xʉn ho ni 'bɛfihʉ, hinga høn'bʉ in nu ahʉ ni hmuhʉ, pɛ dami 'yøthʉ tengutho bʉ gnín 'yɛ̨hɛhʉ ra Cristo. Nɛ gätho ni mbʉihʉ, nɛ gue'a rá pähä Oją a bʉya.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.
7 Dami 'yøt' ni 'bɛfihʉ nangue ran johya, tengu bʉ gní 'yøthʉ rá 'bɛfi ni Hmuhʉ mahɛ̨ts'i, nɛ hinga hønt'a dín numanho ahʉ yʉ ją'i.
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.
8 Nɛ damim bɛ̨mhbʉ ya, Oją di cos'ahʉ ran ho nangue ran ho xcá 'yøthʉ, madague'a gyʉ 'yɛ̨hɛhʉ o gue gyʉ hmuhʉ.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.
9 Nɛ nu ahʉ gyʉ hmuhʉ, pɛ gui 'yørpahʉ a xʉn ho ʉ ni mbɛfihʉ, o gue ni 'yɛ̨hɛhʉ, tengu tho bʉ gní ndepe da 'yøt'ahʉ ran ho. Nɛ hin gui xihmbʉ yʉn ʉnbi, nguetho guí pąhmbʉ ngue n'dat'a ni Hmuhʉ mahɛ̨ts'i. Nɛ nu a ra Hmu mahɛ̨ts'i hin di hyɛspʉ na nujʉ.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.
10 Nɛ nuya ma zʉ cu ahʉ, ga zacua ma mbʉihʉ nangue rá ts'ɛdi Oją i jajʉ.
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.
11 Ngue tengu n'da ra dofʉi i he rá he ngue ra t'ɛgui ní täcua yʉ́n są ʉ yʉ́n sʉihʉ. Nɛ ngutho rá ts'ɛdi Oją 'bʉ dí homhbʉ ngue hin da zä da hyäjʉ ra zįthu.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.
12 Nguetho hinga gue'ʉ yʉ ją'i man sʉihʉ, pɛ gue'ʉ yʉ́ hmu yʉ ts'oqui, ngue ra zįthu rá hmu ra 'bɛxui i ja gätho ra ximhäi. Nɛ ʉ gätho yʉ́m fäts'ihʉ ra zįthu in 'youi ran dąhi, nɛ gätho 'bɛ'a má ts'ɛdi bá nɛxpʉ 'bʉh rá hmu ran ts'o, gätho man sʉihʉ ʉ.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.
13 Janangue'a tengu 'bʉ ga hehʉ yʉ t'ɛgui ya, nangue gätho rá ts'ɛdi Oją, ngue ga häthʉ ga tąfʉ yʉ́n są ra zįthu i säc ma mbʉihʉ. Nɛ nu'bʉ dá tąhmbʉ ran sʉi, ya dá juahmbʉ xʉn ho, nɛ dá nuhʉ xingui ts'ʉ dá 'bɛhmbʉ.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.
14 Nɛ nu yʉ t'ɛgui dí xi ahʉ, nɛ gue'ʉ nán sähʉ ʉ. Ngue nu'a ram hma dí tɛnhdʉ, ngue tengu 'bʉ ran gʉt'i ngue ra t'ɛgui gam päthʉ. Nɛ nu'a ná hąmhbʉ ran hogui bi 'yørcahʉ ra Cristo, tengu 'bʉ ra coto ngue ra t'ɛgui a, ngue hingui sä da dąjʉ ra zįthu.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,
15 Nɛ nu'a ná yąmanhohʉ Oją nangue'a ran ho ma'da'yo dá hąmhbʉ, nɛ gue'a ná huthʉ ran zambʉi tengu 'bʉ dí nɛt' ma zapatohʉ ngue yʉ t'ɛgui, nɛ dan tihmbʉ ga sʉhmbʉ ra zįthu.
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.
16 Nɛ man'da, nu'a ná pąhmbʉ majuąni Oją, ngue tengu 'bʉ n'da ra xit'ɛgui ní däqui gätho yʉ́n są ra zįthu, tengu 'bʉ t'ɛngbahʉ n'da ra sibi.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Nɛ nu'a ná pąhmbʉ majuąni dám pøhmbʉ, tengu 'bʉ dá pant' ma yąhʉ ra fʉi ngue ra t'ɛgui, ngue hin gam bɛ̨mhbʉ a in nde di bɛ̨ngahʉ ra zįthu. Nɛ nu'a rám hman Oją, tengu 'bʉ ra espada di 'dajʉ rá Hogandąhi Oją, gue'a dám muthʉ ra zįthu a.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.
18 Pɛ thocua thoho dan yąhʉ Oją, ga äfʉ rá ts'ɛdi, xíngui ts'ʉ ga ɛshʉ nan yąhʉ Oją, tengu di bɛ̨ngahʉ rá Hogandąhi Oją. Nɛ dan ɛ̨hyahʉ hin dan xømbʉihʉ, ngue ga äfʉ Oją da mbäx'ʉ gätho ma mi'yɛ̨c'yɛihʉ.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.
19 Nɛ nugä drá Pablogä, dami 'yäfʉ Oją nanguecä, n'damhma di 'dacä ran 'yomfɛ̨ni nɛ ga hut'anzambʉi gam mamp'a rám hma, nɛ ga xi ʉ hing yʉ judío 'bɛ'a nde Oją ngue da bąh ya.
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,
20 Gue'a nán ofädigä a, ngue dí xicä yʉ ją'i 'bɛ'a bi xicä Oją. Dami 'yäfʉ rá ts'ɛdi Oją ngue hin ga su ga thoqui gam mangä rám hma.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!
21 Nuya dí pɛnhdä bʉ na ma cuhʉ ra Tíquico, ngue ɛ̨mmɛ mahuɛ̨qui. Nɛ nuna ɛ̨mmɛ øt'e xʉn ho rá 'bɛfi Oją. Nu'a da xi ahʉ 'bɛ'a gätho dadí jagä, nɛ nangue gätho 'bɛ'a dí øt'ä.
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.
22 Nuna ra Tíquico da gąx na ra søcuą dí øt'ä, nɛ da xi ahʉ nanguecähe, nɛ da hyut'a ni mbʉihʉ.
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.
23 Pɛ Oją ma Tahʉ nɛ ma Hmuhʉ ra Jesucristo da hyut'a ni mbʉihʉ, nɛ di ja ahʉ gui huɛ̨ c ni mi'yɛ̨c'yɛihʉ, nguetho gá hyąmhbʉ rán ho mbo ni mbʉihʉ.
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Pɛ Oją di 'da ahʉ rán jąpi gätho ahʉ to'o gätho hin gui 'yɛ'ts'a gnín numanhohʉ a ma Hmuhʉ ra Jesucristo. Nɛ hønt'a dá xi ahʉ ya.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.