Tito 2
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs ARC
1 Pe nuꞌí, nuꞌa̱ gui ma̱, ma̱ ngu núꞌa̱ udi ra hoga ntꞌutuate.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Zofo nuya zi tio pa hinda nti, dya ꞌñequꞌei, ne da ꞌño co ndunthi ra mfa̱di, da ꞌmʉi xá hño ja ra jamfri, da mɛꞌtsa ra hma̱te, ne da zɛta núꞌa̱ da ꞌñepi.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 Nehe ya zi tia da ꞌño xá hño co ra tꞌequꞌei, hindya gʉxa ncꞌuamba, hindya tixfani, da ꞌñudi núꞌa̱ xá hño.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem,
4 Da ꞌñutuabi ya ba̱sꞌbɛhña̱ gue da ma̱di yá da̱me ne yá ba̱tsi.
4 para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Da ꞌñutuabi gue da ꞌño co ndunthi ra mfa̱di, da ꞌño strá ntꞌaxi yá mfeni, da ba̱di da su yá ngu, dya hoja̱ꞌi, ne da ꞌyøte yá da̱me. Mahyoni da ꞌyøtꞌa njabʉ pa ni ꞌna hinto da ña̱maꞌñʉ de rá noya Ajua̱.
5 a serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seu marido, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Nehe zofo ya ba̱tsaꞌñøhø gue da ꞌño co ndunthi ra mfa̱di.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Neꞌi nza̱ntho gui ꞌyo xá hño pa njabʉ nu maꞌra da ꞌyøtꞌa nehe ngu guí øtꞌe. Ora guí utuate, ꞌñudi núꞌa̱ xi majua̱ni, ne ꞌñudi ngu rí ꞌñehe.
7 Em tudo, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Nehe gui ma̱nga ya hoga noya núꞌʉ hinda za to da cꞌaꞌtsꞌaꞌi. ꞌBʉ gui njabʉ da ꞌbɛta yá tsa núꞌʉ toꞌo ri ʉtsaguihʉ, ne hinda za da ña̱maꞌñʉ de guecjʉ.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Nehe zofo ya ꞌbɛgo gue da ꞌyøta yá hmu, ne nza̱ntho da mɛfi con gatho yá mʉi núꞌa̱ dra ꞌbɛpi. Hindya da̱di.
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seu senhor e em tudo agradem, não contradizendo,
10 Hinda bepi rá hmu, da supa núꞌa̱ te pɛꞌtsa rá hmu, pa njabʉ ya ꞌbɛgo nza̱ntho da ꞌñeꞌtsua rá nsu rá noya Ajua̱ ma Pøhøtehʉ.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa lealdade, para que, em tudo, sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ajua̱ ya xa ꞌñudi rá hñoja̱ꞌi pa gatho ra meximhai da za da mpøhø.
11 Porque a graça de Deus se há manifestado, trazendo salvação a todos os homens,
12 Ne co rá hñoja̱ꞌiꞌa̱ utcahʉ gue ga ꞌueguehʉ de ya tsꞌoqui ne de yá tsꞌoncꞌatꞌi ra ximhai, ne utcahʉ ga ꞌbʉhʉ ngu rí ꞌñehe de dí ꞌyohʉua nuya pabya, ne ga ꞌyohʉ co ndunthi ra mfa̱di, ne ga øthʉ núꞌa̱ xá hño ja rá thandiꞌa̱.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, justa e piamente,
13 Nehe utcahʉ ga ndøꞌmhʉ co ra johya núꞌa̱ ra pa da yopa ꞌñehe ma zi Pøhøtehʉ ra Jesucristo co rá nsunda, ngu núꞌa̱ xa ña̱tcaguihʉ. Y núꞌá̱ go guesɛꞌa̱ Ajua̱ ja rá da̱nga tsꞌɛdi.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo,
14 Nuꞌá̱ go gueꞌa̱ bi unsɛhɛ rá te pa bi ña̱ngaguihʉ de gatho núꞌa̱ xá ntsꞌo. Bi duꞌa̱ pa bi xʉgaguihʉ de gatho ma tsꞌoquihʉ pa dyá mɛtiguihʉꞌa̱, nehe pa ga ja ga øthʉ núꞌa̱ xá hño.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Nuna guehna gui ma̱, ne gui nzote y gui ntsʉte. Ne gui ma̱ con gatho ra tsꞌɛdi núꞌa̱ xa ꞌraꞌa Ajua̱ pa hinto da ꞌñena gue hinte ri muui núꞌa̱ guí ma̱.
15 Fala disto, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.