1 Tessalonicenses 1
Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs NVT
1 Núga drá Pablo, ne ra cu Silvano ne ra cu Timu, dí pɛhnꞌaꞌihebʉ nuna ra carta, nuꞌahʉ gyá gamfrihʉ guí ꞌbʉhʉbʉ Tesalonica ne guí ꞌbʉhʉ co Ajua̱ ra Dada ne co ra zi Hmu Jesucristo. Ajua̱ ma Dadahʉ ne ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo da ja̱pꞌaꞌihʉ ne da maxꞌahʉ pa gui ꞌbʉhʉ te rá ꞌñentho.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Dí aphe Ajua̱ por gueꞌahʉ ne nza̱ntho dí umfe njama̱diꞌa̱ por gathoꞌihʉ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Núꞌbʉ dí aphe Ajua̱ ma Dadahʉ, nza̱ntho dí beñhe ra ꞌbɛfi de ri jamfrihʉ ne ri ꞌbɛfihʉ dega hma̱te, ne dí beñhe de gatho núꞌa̱ guí tsɛthʉ ngueꞌa̱ guí tøꞌmhʉ da ꞌñehe ma zi Hmuhʉ ra Jesucristo.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ma zi cuꞌihe yá hma̱diꞌihʉ Ajua̱, dí pa̱he gue xa huahnꞌaꞌihʉ Ajua̱.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Nura ma̱ca hoga noya dá xiꞌahe hindá xiꞌaꞌihe hønsɛ dega noya, dá xiꞌahe co rá tsꞌɛdi ra Ma̱ca Nda̱hi, nehe dí camfrihe gue go guehna xi majua̱ni. Nuꞌahʉ gá pa̱hʉ tengu ma ꞌmʉihe núꞌbʉ duá ꞌbʉhebʉ con gueꞌahʉ pa ri hñohʉ.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ya guí tɛnga ma ꞌmʉihe, nehe guí tɛmbahʉ rá ꞌmʉi ra Zidada Jesu. Gá ha̱ñhʉ rá noya Ajua̱ co ndunthi ra ntꞌʉtsate, pe nehe co ra johya núꞌa̱ xa ꞌraꞌahʉ ra Ma̱ca Nda̱hi.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Hangue gatho ya cu me Macedonia ne ya cu me Acaya bi dɛnꞌa ri ꞌmʉihʉ.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Por gueꞌahʉ bi ntʉnga rá noya ra Zidada hingo sɛhɛ Macedonia nixi sɛhɛ Acaya; nehe habʉraza fa̱di gue guí camfrihʉ Ajua̱. Nde nubyá, ya hindí pɛꞌtshe te ga ma̱ñhe,
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 ngueꞌa̱ ya ja̱ꞌi ri mpede hanja bi za dá cʉthe ra ma̱ca noya con gueꞌahʉ. Nehe ma̱ñꞌʉ gue gá tsohʉbʉ ya cꞌoi núꞌʉ hingo gueꞌʉ Ajua̱ pa gui pɛpabihʉ Ajua̱ núꞌa̱ te y go gueꞌa̱ Ajua̱ xi majua̱ni.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Nehe guí tøꞌmbahʉ rá Tꞌʉ Ajua̱ nu stí ꞌñehe de mahetsꞌi. Ajua̱ go bi ꞌyøtꞌe pa bi yopa nteꞌa̱ de ja ya du, ne go gueꞌa̱ ra Zidada Jesu núꞌa̱ toꞌo ña̱ngaguihʉ de rá cuɛ Ajua̱ ma da ꞌñehe.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.