1 Timóteo 2

Ra 'Ra'yo Testamento (OTENT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rá mʉdi dí ꞌbɛpꞌaꞌihʉ gue gui orahʉ por gatho ya ja̱ꞌi. Gui ꞌyaphʉ Ajua̱ da matsꞌiꞌʉ, ne gui umfʉ njama̱diꞌa̱.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Gui ꞌyaphʉ Ajua̱ po ya da̱nga nda̱ ne por gatho núꞌʉ ha̱ ra tsꞌʉtbi, pa njabʉ da za ga ꞌbʉhʉ ꞌnara ꞌmʉi te rá ꞌñentho, ne pa da za ga pɛꞌtsuahʉ rá ntsu Ajua̱ ne ga ꞌyohʉ ngu rí ꞌñepcahʉ ne hinte ga jahʉ.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Nuna go guehna xá hño, ne go guehna ri ho Ajua̱ ma Pøhøtehʉ.
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Núꞌá̱ ne gue gatho ya ja̱ꞌi da mpøhø ne da ba̱diꞌʉ núꞌa̱ xi majua̱ni.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 ꞌNatꞌa Ajua̱ ꞌbʉi, nehe ꞌbʉi ꞌnatho núꞌa̱ toꞌo ꞌbande de Ajua̱ co ya ja̱ꞌi, y núꞌá̱ go gueꞌa̱ ra Zidada Jesucristo núꞌa̱ toꞌo bá e bi nja̱ꞌiua ja ra ximhai.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Nuꞌá̱ bi unsɛ rá te pa bi du pa bi guꞌtua yá thai gatho ya ja̱ꞌi. Ha nu mi zø ra ora, bi tꞌunga ntꞌøde pa bi fa̱di gue nuꞌá̱ bi du pa bi pøhø ya ja̱ꞌi.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Y pa gueꞌa̱ bi thuxcagui dega apostol pa ga ma̱mba rá ma̱ca noya Ajua̱. Hindí hate, dí ma̱nga majua̱ni. Bi thuxcagui pa ga nxahnate de ya ja̱ꞌi núꞌʉ hingyá xodyo pa ga utuabiꞌʉ de ra jamfri núꞌa̱ majua̱ni.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Dí ne gue habʉraza ra luga habʉ ri muntsꞌa ya cu, gatho ya ꞌñøhø da gʉxa yá ꞌyɛ da ꞌyapabi Ajua̱ co yá mfeni strá ntꞌaxi, ne hindri ncuɛ, nixi da nehmya̱.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Nehe dí ne gue gatho ya ꞌbɛhña̱ da jamasu pa da hñe ngu rí ꞌñehe. Hinda hñe dega ntꞌetsꞌi. Hindí ne gue da ꞌñeña̱ dega ntꞌetsꞌi, nixi da ꞌñetsꞌi co ra oro, ni co ya do mahotho, nixi co ya he núꞌʉ xi xá ma̱di.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Nuꞌa̱ dí ne gue da ꞌyøtꞌeꞌʉ, dá ꞌyøtꞌa ya hoga ꞌbɛfi ngu rí ꞌñepa ꞌnara hoga ꞌbɛhña̱ núꞌa̱ ꞌyo ja rá ntsu Ajua̱.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Ya ꞌbɛhña̱ dá ꞌyødetho rá noya Ajua̱ ja ra nija̱ pa da ba̱di, ne dá ꞌyøtꞌe ngu núꞌa̱ da sipabi.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Hindí ne gue go ya ꞌbɛhña̱ da xahna ya ꞌñøhø ja ya hmuntsꞌi, nixi hingo maꞌna da mandaꞌʉ que ya ꞌñøhø. Dá ꞌyøstho.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ngueꞌa̱ Ajua̱ bi hyoqui rá mʉdi ra Adá, nepʉ ra Eva.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Y hingo ra Adá bi thátꞌi. Nura ꞌbɛhña̱ go gueꞌa̱ bi thátꞌi, hangue bi dagui ja ra tsꞌoqui.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Hangue nubyá ꞌbʉi yá ba̱tsi co ndunthi ya ʉgui, pe ya ꞌbɛhña̱ da mpøhø ꞌbʉ hinda ꞌuegue de yá jamfri, ꞌbʉ da mɛꞌtsa ra hma̱te, ꞌbʉ da ꞌño strá ntꞌaxi, ne ꞌbʉ da ꞌmʉi ngu rí ꞌñepi.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.