Salmos 63

La Bible J.F. Ostervald 1996 (OSTV1996) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
2 O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,
2 Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
3 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.
3 Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.
5 A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.
6 Mon âme est rassasiée comme de mœlle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;
6 quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
7 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
8 Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.
8 A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
9 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.
9 Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
10 Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.
10 Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
11 Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
12 Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.