Salmos 108
La Bible J.F. Ostervald 1996 (OSTV1996) vs NTLH
1 Cantique. Psaume de David.
1 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor. Acorde, meu coração!
2 Mon cœur est disposé, ô Dieu! je chanterai, je psalmodierai; c'est ma gloire.
2 Minha harpa e minha lira , acordem! Eu acordarei o sol.
3 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je devancerai l'aurore.
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
4 Je te louerai parmi les peuples, ô Éternel; je te célébrerai parmi les nations.
4 O teu amor está acima dos céus, e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus e que a tua no mundo inteiro!
6 O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre,
6 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et m'exauce!
7 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth.
8 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
9 Galaad est à moi, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.
9 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Eu cantarei a minha vitória sobre os filisteus.”
10 Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins.
10 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
11 Qui me conduira dans la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
12 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
13 Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qui vient de l'homme n'est que vanité.
13 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
14 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.