Tito 2

Got orhe meng brak ban (OPM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Taitas gomdapat kuuhan ihirnong ma potiproh meng oh arpin meng ma naporpat meng orhorwi por am mat pisonmur.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Han aiher san ihirnong am mat pison meng oh mohmur. Gur da timbas hatinmat er tomhe ruumsan dapri. Gure saya apriya hatinhe ihir wanahama Ihir yah hat saya apriya hatin ohe ina ohsi ham ihaptihe napotin ohe inasi ham saya apriya ham patenmur. Gurnong kapkap er nahapat da ohri hapri. Danong ongeng mat paptenmur. Gur arpin meng oh kasip hat orhorwi marin paptenmur. Bopor deipti dahe kasip hat orhorwi marin paptenmur. Yah danong hat ma sapti dahe kasip hat orhorwi marin paptenmur porinmur.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Kuu aiher san ihirnonghe amaru mat orhor porinmur. Mamarumur. Gur danong ongeng mat pisapti kuu ihir hatin hat orhorwi sashenmur. Gur arwananah ihirnonghe komdapat aripri. Wain tom din ohe danonghe kinkin da hatwi patepri. Ihatri patepri. Danong ongeng mat pisapti kuu ihir hatin hat orhorwi sashenmur. Ihat yah hat orhorwi susa kopen kuu ihirnong yah hat son meng ohwi am mat pisashenmur.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 — ausente —
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 — ausente —
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Na paser hat pati han ihirnonghe gorhe han pasero kuu kuseno ihirnong meng yah mat ma porpatru mat orhor porinmur. Ihirnong ma poripra oh Gur guragure sapti dao gonsi danong ongeng mat paptenmur kasip mat porinmur.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Pora Taitas gorhe us apir ma hahnonghe yah hat orhorwi pinggim sashenmur. Ihat pinggit sapatin ihirhe gorhe yah hat sapatnong oh wanahama ihirhe ihat yah hat orhor sa sasipri. Ihat susa meng ma am mar poriprahe go arpinnap mengwi porinmur. Deinin meng hatinmathe poripra. Da darherpat pomat mengwi porinmur.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Imat yah mat orhorwi porpatin meng oh dire boknong nahatinmat ma wanahat pati han ihiroh Gin er hat son ohe meng na naporipti ma hapat. Gin dirnong meng naporipti han ire boknong matin meng oh timbas ma hapat daham kas haprimur.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Kakdah mama ire be ha atamreingwe rim ire hrepnong naham nang natpat napapti hatin hat pati han ihirnonghe Gur guragure imat ma napapti han iraire danong ham iraire atamreindin meng oh naporiyahan gur ama ihat tamreindin ma naporiya mengnong oh amkaripri. Gonsi amram ihenmur. Ihama ihir Nuranure natamreipti han maihir nuranure poriya meng oh amram yah hat orhorwi natamreiptimur daham amamsi hat ha patengwe rim gur yah hat orhorwi atamreinmur. Gur ire naporiya mengnong sakarap mar guragure dahapti danongwi hat sasipri. Ire ma naporiya mengnong amram ihenmur.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Gure napapti han ire erer ohhe agapah hapri. Ihir gurnong wanaham Maihir nuranure mengnongwi amram na gapah ham yah hatwi natamrein sapti han bap ma hapat ha dahengwe rim yah hat orhorwi atamrein sashenmur. Gur ihat sayahanoh Got ohe nambur napapten ohe mengnong amam ham amratin meng matiprohemur. Matperhan ihir wanahama Got ohe nambur napapten meng moh yahnap meng ma hapat sa dahapri. Ihir ihat ha dahatingwe rim gur ihat orhorwi sashenmur por Taitas go ama meng oh am mat pisashenmur.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Got orhe damdapat orhor Noh ihirnong yah matpora ma dahapat da oh kuuhan gonsi dire kinteinong pitap matipmur. Ma pitap matip oh Jisas Krais ohe dap tei moh kuuhan gonsi ihirnong ambutin mandap amanhetpora daham darhera orhe damdapat Imat yah matpora ma dahapat da oh pitap teinong matipmur.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Pitap teinong mara Gin gur norhe yah da pitap teinong dei moh wandeipti gur Got norhornong kom nasar er hat sapti ohe dao kakdah han guragure ina teimdapat tarpam Noh ihtipora noh ihtipora daham ma er hat sapti ohe dao ama ihat sapti danong ohri kom asar mandatinmur. Mandama kakdah morhor patim potahat daham saya apriya hat ayao yah hat son ohe danong hayao Got orhe dahat pat danongwi hat ayao hat sashenmur.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Ihat susa kakdah morhor Jisas Krais oh diradire nambutin han kasipnap Got oh ma hapat. Ama kasip han oh yahnap hat apripra ma hapat daham amam hat orhor minhan patenmur napor orhe yah matpora ma dahapat ohe da oh pitap teinong mar namgitipmur.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Ama minhan pati han Krais orhor Noh ire er nang hrepnong hat pati moh norhor ambura yah teinong matpora. Yah teinong mara ire er gap ahirmara eimat norhe kuuhan hat paten han bap matpora. Mara yah hat pan hat sashen ohe da ohsi matpora daham orhe yah hat paten ohe danong na hama dire danong ham dire gwemat haputipmur. Ama inahapat han orhornong apripra ma hapat daham minhan patimur.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Taitas go nohe ma napor meng moh dipwi kuuhan ihirnong por am deinmur. Am mara go norhe mengtei porpat han ohoh ihan go kasip mengtei ihirnong Gur mameng moh amram dindeinmur por kasip deinmur. Kasip mara na amraya kuuhan ihirnong imtin meng hatin mat porinmur. Ihirdapat Moh be han naporpathe daham dasei nahatipririm go Noh orhe mengtei imat naporpatmuro porinmur.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.