Tito 2
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NTLH
1 Taitas gomdapat kuuhan ihirnong ma potiproh meng oh arpin meng ma naporpat meng orhorwi por am mat pisonmur.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Han aiher san ihirnong am mat pison meng oh mohmur. Gur da timbas hatinmat er tomhe ruumsan dapri. Gure saya apriya hatinhe ihir wanahama Ihir yah hat saya apriya hatin ohe ina ohsi ham ihaptihe napotin ohe inasi ham saya apriya ham patenmur. Gurnong kapkap er nahapat da ohri hapri. Danong ongeng mat paptenmur. Gur arpin meng oh kasip hat orhorwi marin paptenmur. Bopor deipti dahe kasip hat orhorwi marin paptenmur. Yah danong hat ma sapti dahe kasip hat orhorwi marin paptenmur porinmur.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Kuu aiher san ihirnonghe amaru mat orhor porinmur. Mamarumur. Gur danong ongeng mat pisapti kuu ihir hatin hat orhorwi sashenmur. Gur arwananah ihirnonghe komdapat aripri. Wain tom din ohe danonghe kinkin da hatwi patepri. Ihatri patepri. Danong ongeng mat pisapti kuu ihir hatin hat orhorwi sashenmur. Ihat yah hat orhorwi susa kopen kuu ihirnong yah hat son meng ohwi am mat pisashenmur.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 — ausente —
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 — ausente —
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Na paser hat pati han ihirnonghe gorhe han pasero kuu kuseno ihirnong meng yah mat ma porpatru mat orhor porinmur. Ihirnong ma poripra oh Gur guragure sapti dao gonsi danong ongeng mat paptenmur kasip mat porinmur.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Pora Taitas gorhe us apir ma hahnonghe yah hat orhorwi pinggim sashenmur. Ihat pinggit sapatin ihirhe gorhe yah hat sapatnong oh wanahama ihirhe ihat yah hat orhor sa sasipri. Ihat susa meng ma am mar poriprahe go arpinnap mengwi porinmur. Deinin meng hatinmathe poripra. Da darherpat pomat mengwi porinmur.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Imat yah mat orhorwi porpatin meng oh dire boknong nahatinmat ma wanahat pati han ihiroh Gin er hat son ohe meng na naporipti ma hapat. Gin dirnong meng naporipti han ire boknong matin meng oh timbas ma hapat daham kas haprimur.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Kakdah mama ire be ha atamreingwe rim ire hrepnong naham nang natpat napapti hatin hat pati han ihirnonghe Gur guragure imat ma napapti han iraire danong ham iraire atamreindin meng oh naporiyahan gur ama ihat tamreindin ma naporiya mengnong oh amkaripri. Gonsi amram ihenmur. Ihama ihir Nuranure natamreipti han maihir nuranure poriya meng oh amram yah hat orhorwi natamreiptimur daham amamsi hat ha patengwe rim gur yah hat orhorwi atamreinmur. Gur ire naporiya mengnong sakarap mar guragure dahapti danongwi hat sasipri. Ire ma naporiya mengnong amram ihenmur.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Gure napapti han ire erer ohhe agapah hapri. Ihir gurnong wanaham Maihir nuranure mengnongwi amram na gapah ham yah hatwi natamrein sapti han bap ma hapat ha dahengwe rim yah hat orhorwi atamrein sashenmur. Gur ihat sayahanoh Got ohe nambur napapten ohe mengnong amam ham amratin meng matiprohemur. Matperhan ihir wanahama Got ohe nambur napapten meng moh yahnap meng ma hapat sa dahapri. Ihir ihat ha dahatingwe rim gur ihat orhorwi sashenmur por Taitas go ama meng oh am mat pisashenmur.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Got orhe damdapat orhor Noh ihirnong yah matpora ma dahapat da oh kuuhan gonsi dire kinteinong pitap matipmur. Ma pitap matip oh Jisas Krais ohe dap tei moh kuuhan gonsi ihirnong ambutin mandap amanhetpora daham darhera orhe damdapat Imat yah matpora ma dahapat da oh pitap teinong matipmur.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Pitap teinong mara Gin gur norhe yah da pitap teinong dei moh wandeipti gur Got norhornong kom nasar er hat sapti ohe dao kakdah han guragure ina teimdapat tarpam Noh ihtipora noh ihtipora daham ma er hat sapti ohe dao ama ihat sapti danong ohri kom asar mandatinmur. Mandama kakdah morhor patim potahat daham saya apriya hat ayao yah hat son ohe danong hayao Got orhe dahat pat danongwi hat ayao hat sashenmur.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Ihat susa kakdah morhor Jisas Krais oh diradire nambutin han kasipnap Got oh ma hapat. Ama kasip han oh yahnap hat apripra ma hapat daham amam hat orhor minhan patenmur napor orhe yah matpora ma dahapat ohe da oh pitap teinong mar namgitipmur.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Ama minhan pati han Krais orhor Noh ire er nang hrepnong hat pati moh norhor ambura yah teinong matpora. Yah teinong mara ire er gap ahirmara eimat norhe kuuhan hat paten han bap matpora. Mara yah hat pan hat sashen ohe da ohsi matpora daham orhe yah hat paten ohe danong na hama dire danong ham dire gwemat haputipmur. Ama inahapat han orhornong apripra ma hapat daham minhan patimur.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Taitas go nohe ma napor meng moh dipwi kuuhan ihirnong por am deinmur. Am mara go norhe mengtei porpat han ohoh ihan go kasip mengtei ihirnong Gur mameng moh amram dindeinmur por kasip deinmur. Kasip mara na amraya kuuhan ihirnong imtin meng hatin mat porinmur. Ihirdapat Moh be han naporpathe daham dasei nahatipririm go Noh orhe mengtei imat naporpatmuro porinmur.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.