Tiago 4
Got orhe meng brak ban (OPM) vs NTLH
1 Nohanhera gure sakarap gosham inggoshayao gusuyao ma ihapti ohe duuptei oh de ohe danong hat patim ihapti. Gure ma ihat pati ohe duuptei oh mohmur. Guragure kakdah mohe er danong hatin ohe da oh Noh ti da ti danong hat inpora daham ma ihapti ohe pe oh taptem bap guragurnong mahaw gosham inggoshat saptimur.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Gur Moh nohenengo daham ma na dariya ohe pe oh hanip suyarit ha haputingwe daham hanip suptimur. Gur tit uhe erer asoh abopor mara ma na dariya ohe pe oh irairnong imara inggosham gusut saptimur. Ihat son danongwi hat susa Got ohnong na dahandeipti ohe pe oh gur na dariptimur.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Kat gur dahandeipti orhor guragure ina boknong dahat patim er mat dahamar na dariptimur.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ihat daham ma ihat sapti bap gur Got ohnong bisei mar ihaptimur. Gur mohnong hanhanda. Kakdah mohe danong rum mutuh mat ma papti oh Got ohnong mahaw mat paptimur. Gur ama danong hanhan hat patim ihat saptida. Ihtin ohoh ihan kakdah mohe danong hat inper ma dahapti guroh Nuhur Got ohnong mahaw mar ihapti ma hapat dahenmur.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Got orhe ritporhan ma brak matpa mengnong moh dahatinmur. Got orhe ma natip danong oh ongeng mat orhorwi pisaya popriya mat sa paptepri daham er matipririm orhor papatmur ritiporhan brak matpamur. Ma giritip mengnong oh Moh be giritip meng ma hapat daham amkar ihat sasipri.
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Dire kakdah mohe danong hat son ohe da oh isip hat pati orhor Got orhe damdapat Noh ihirnong imat yah matpora dahapat da ohdapat dire er hat sapti danong ambapte mat papat ma hapat dahenmur. Orhor imat papatmur rim ma brak matpa meng oh mamaru hat patmur. Nohwi ihtin han hat patmur ma dahapti ihirnong oh Got oh heisup mar imtin ina mat papatmur. Nohwi ihtin han hat pat ma hapat na daham ire hrepdapat hat ma pati han ihirnong oh Got orhe Ihirnong imat yah matpora ma dahapat da ohsi yah deipatmur rim brak matpamur. Ma brak matpa mengru mat orhor nuhurnong imat napapat ma hapat dahenmur.
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ihan noh Got orhe hrepnong hat patim orhe ma dahah da orhor nohhe ihtipor daham ihat patenmur. Ihat ma pati ohe kasip ohsi Satan ohnong sum er mat darhetinmur. Imat sum er mat darhetperhan oh namdam tandutiprohmur.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Er da hat ma sapti bap gure bes tom gahmar yah deiptiru mat orhor gure ma er hat sapti danonghe imat hirmara yah mar timbas matinmur. Timbas mara gure yot da hat ma sapti oh tit da mandama tit danongwi pomtinmur. Iham sus gure da oh Got ohe duupnong hat sonmur. Hat saperhan ohhe gure duup apris nambutiprohmur.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Gur Nuhur er hat pati sa daham guragure danong payimatinmur. Payimama guragure kreripti dao amam hapti dao oh mandama noh er hat pat sa daham rumkin er ham yimam patenmur.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Yimam sus Hanipyah Got orhe duupnong hama nohe da moh norhor bisei mat papatmur ihat dahat patim orhornong porinmur. Ihat daham sus poriptin ohdapathe gure win nadaptuhur napaptepramur.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Nohe taptema. Gur guragure taptem ire meng ap taredapathe aripri. Moh er hano por ariyahanoh ama ihat aripti han gur Got ohe sawa mengnongsi tap mat ero pora ariptimur. Ama imat aripti han guroh Got ohe sawa meng hrepdapat hat na patim Got ohe sawa meng moh er mengmuro por amkar ihapti han bap gurmur.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Hanip gurdapat kianorim arwananah ihirnong Moh yah hanhe. Moh er hanhe por sapti. Sawa nasar nasatin han oh tit han Got orhor pokwi imat nasatin hanmur. Nasama orhorwi timbas deio namburo nahatin han ohoh ihan gur imat hanip sam Moh erhe. Moh yahhe por sapri.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Kat han gur guragure ma dahapti da orhor Noh kimsido dahando masdo oh noh ama ap mutuhnong oh susa bisinis hat saptin krismas tit birhima noh mani ruumsansi han hatipramur gidaham riptimur. Ihat daham ma giripti han bap gur ihat daham giripri. Nohe ma napotiproh mengnong moh amratinmur.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Gur guragure tarpatin oh ga tam hrepnong mat paptim ihaptimur. Ma ihapti oh hanip diradire haputin da oh kutwi mong da hatporhan mong tuhup marasa gater patru hat pati han bap dirmur.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Dir ihat pati bap ohoh ihan Noh ihat indiprohwa. Noh ihtiprawa guragure dahapti da ohsi daham girit sasipri. Gur Hanipyah oh Nohe ma ihtipra ohe dahapat danong oh yahwa naporhanoh noh da patim ama danong hatipramur por ihenmur.
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Gur ihat daham ma ripti oh guragure ina boknong tohormi taham Noh norhe kasip ohsiwi ihat sapatmur daham riptimur. Ihat daham ma ripti da oh er da oh inahatporhan riptimur.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Gur mama mengnong moh dahenmur. Gur yah hat sapti danong am hat patim orhor na ihyahanoh ama han gur er hat sapti han bap gurmur.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.