Tiago 4
Got orhe meng brak ban (OPM) vs ARA
1 Nohanhera gure sakarap gosham inggoshayao gusuyao ma ihapti ohe duuptei oh de ohe danong hat patim ihapti. Gure ma ihat pati ohe duuptei oh mohmur. Guragure kakdah mohe er danong hatin ohe da oh Noh ti da ti danong hat inpora daham ma ihapti ohe pe oh taptem bap guragurnong mahaw gosham inggoshat saptimur.
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Gur Moh nohenengo daham ma na dariya ohe pe oh hanip suyarit ha haputingwe daham hanip suptimur. Gur tit uhe erer asoh abopor mara ma na dariya ohe pe oh irairnong imara inggosham gusut saptimur. Ihat son danongwi hat susa Got ohnong na dahandeipti ohe pe oh gur na dariptimur.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Kat gur dahandeipti orhor guragure ina boknong dahat patim er mat dahamar na dariptimur.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Ihat daham ma ihat sapti bap gur Got ohnong bisei mar ihaptimur. Gur mohnong hanhanda. Kakdah mohe danong rum mutuh mat ma papti oh Got ohnong mahaw mat paptimur. Gur ama danong hanhan hat patim ihat saptida. Ihtin ohoh ihan kakdah mohe danong hat inper ma dahapti guroh Nuhur Got ohnong mahaw mar ihapti ma hapat dahenmur.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Got orhe ritporhan ma brak matpa mengnong moh dahatinmur. Got orhe ma natip danong oh ongeng mat orhorwi pisaya popriya mat sa paptepri daham er matipririm orhor papatmur ritiporhan brak matpamur. Ma giritip mengnong oh Moh be giritip meng ma hapat daham amkar ihat sasipri.
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Dire kakdah mohe danong hat son ohe da oh isip hat pati orhor Got orhe damdapat Noh ihirnong imat yah matpora dahapat da ohdapat dire er hat sapti danong ambapte mat papat ma hapat dahenmur. Orhor imat papatmur rim ma brak matpa meng oh mamaru hat patmur. Nohwi ihtin han hat patmur ma dahapti ihirnong oh Got oh heisup mar imtin ina mat papatmur. Nohwi ihtin han hat pat ma hapat na daham ire hrepdapat hat ma pati han ihirnong oh Got orhe Ihirnong imat yah matpora ma dahapat da ohsi yah deipatmur rim brak matpamur. Ma brak matpa mengru mat orhor nuhurnong imat napapat ma hapat dahenmur.
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Ihan noh Got orhe hrepnong hat patim orhe ma dahah da orhor nohhe ihtipor daham ihat patenmur. Ihat ma pati ohe kasip ohsi Satan ohnong sum er mat darhetinmur. Imat sum er mat darhetperhan oh namdam tandutiprohmur.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Er da hat ma sapti bap gure bes tom gahmar yah deiptiru mat orhor gure ma er hat sapti danonghe imat hirmara yah mar timbas matinmur. Timbas mara gure yot da hat ma sapti oh tit da mandama tit danongwi pomtinmur. Iham sus gure da oh Got ohe duupnong hat sonmur. Hat saperhan ohhe gure duup apris nambutiprohmur.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Gur Nuhur er hat pati sa daham guragure danong payimatinmur. Payimama guragure kreripti dao amam hapti dao oh mandama noh er hat pat sa daham rumkin er ham yimam patenmur.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Yimam sus Hanipyah Got orhe duupnong hama nohe da moh norhor bisei mat papatmur ihat dahat patim orhornong porinmur. Ihat daham sus poriptin ohdapathe gure win nadaptuhur napaptepramur.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Nohe taptema. Gur guragure taptem ire meng ap taredapathe aripri. Moh er hano por ariyahanoh ama ihat aripti han gur Got ohe sawa mengnongsi tap mat ero pora ariptimur. Ama imat aripti han guroh Got ohe sawa meng hrepdapat hat na patim Got ohe sawa meng moh er mengmuro por amkar ihapti han bap gurmur.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Hanip gurdapat kianorim arwananah ihirnong Moh yah hanhe. Moh er hanhe por sapti. Sawa nasar nasatin han oh tit han Got orhor pokwi imat nasatin hanmur. Nasama orhorwi timbas deio namburo nahatin han ohoh ihan gur imat hanip sam Moh erhe. Moh yahhe por sapri.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Kat han gur guragure ma dahapti da orhor Noh kimsido dahando masdo oh noh ama ap mutuhnong oh susa bisinis hat saptin krismas tit birhima noh mani ruumsansi han hatipramur gidaham riptimur. Ihat daham ma giripti han bap gur ihat daham giripri. Nohe ma napotiproh mengnong moh amratinmur.
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 Gur guragure tarpatin oh ga tam hrepnong mat paptim ihaptimur. Ma ihapti oh hanip diradire haputin da oh kutwi mong da hatporhan mong tuhup marasa gater patru hat pati han bap dirmur.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Dir ihat pati bap ohoh ihan Noh ihat indiprohwa. Noh ihtiprawa guragure dahapti da ohsi daham girit sasipri. Gur Hanipyah oh Nohe ma ihtipra ohe dahapat danong oh yahwa naporhanoh noh da patim ama danong hatipramur por ihenmur.
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Gur ihat daham ma ripti oh guragure ina boknong tohormi taham Noh norhe kasip ohsiwi ihat sapatmur daham riptimur. Ihat daham ma ripti da oh er da oh inahatporhan riptimur.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Gur mama mengnong moh dahenmur. Gur yah hat sapti danong am hat patim orhor na ihyahanoh ama han gur er hat sapti han bap gurmur.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.