1 Tessalonicenses 5

Got orhe meng brak ban (OPM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 — ausente —
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Ohe ma apripra oh kat ihir Gin dir kak tongnom yahnap hatwi patimuro riptin orhor batbet sup apris amkatipramur. Ihat apris ma amkatipra oh brer akesi kuu ire hanhan hat patin ma brer ake sutporhan bupang rim Gin ake ni sa daham ma bupang riptiru hat orhor ihirhe bupang ritperhan batbet ruumsup oh amkatipramur. Ma amkatipra oh einggahatinhe ama ihirnong na einggahatipramur.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Ihat kwitem hat ma pati han bap ihirnong oh imat buporinsi matipramur. Taptem bap dirnong oh kwitem dus na pati ohoh ihan gapah han ire tan hat apris buporinsi na nahatipramur.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Dire da oh kwitem hat na patema mong da has teinong hat pati bap dir ohoh ihan ihat ma apripra dik oh dire boknong buporinsi na nahatipramur.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Dir mong da has teinong hat pati han bap dir ohoh ihan da timan patim da bisei mat pisapti han ire tan mat pisasipri. Tei patim orhor da darher danong ongeng mat pisaya popriya mar paptenmur.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Er tom dam da ban tahayao da timbas ham timaya hatin hayao hat ma sapti oh kwitem dusnong hat pati han ihirwi ihat saptimur. Ihan teiwi yah hat watahat patenmur.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Dirnong oh mong da tei pati ohoh ihan orhor apris buporinsi nahatiprarim da darher danong ongeng mar paptenmur. Danong ongeng mar papindin oh Got ohwi inahatin hatin hanwa ma dahapti da ohsi; arwananah ihirnong bopor deipti da ohsi kasip namya aripti hatin mat an patenmur. Krais oh nambutiprawa daham amam ham minhan pati ohe dahe namya kakung aripti hatin mat an patenmur.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Nambur apriprawa daham minhan pati ohe duuptei oh mamaru hat patmur. Got oh dirnong oh Maihirnong heisup mat papat da oh ihirnong imat apriprawa daham na kis nahatipmur. Maihirnong Hanipyah Jisas Krais orhe dap tei ambutiprawa daham kis nahatip han bap dirmur.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Krais ohe ma haputip oh dir da patindo haputpa teido apris dirnong nambura orhorsi tap hat ha patengwe rim dire gwemat haputipmur.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Ihat apris nambutipra ohoh ihan guragure da kasip goshat ma gospanggeit sapti da ohri mandapri. Ihat orhorwi da ayah maro da kasip goshat ayao hat orhorwi patenmur.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Nure taptem gur mama napotiprohe mengnong moh amram dindeinmur. Hanipyah oh ihirnong Gur imat paptenmur por ma kis matip han ihir gure mutuh oh kasip hat tamreiyao sawa meng napor sawa nasariyao ma hapti han ire danong hat patim ire hrepdapat hat patenmur.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Patim nure mutuh moh ihir napanggeim tamreipti ma hapat. Ihan yahnap mat orhor da apripora daham ihirnonghe gur bopor mar ire hrepnong hat orhor patenmur. Iham guragur manap da tei da gosat orhorwi patenmur.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Nure taptem gur mamengnong moh amram dindeinmur. Gapa ham na tamreipti han ihirnonghe We. Gur gapa ham na tamreim behe patepri por sawa asar paptenmur. Hanip kintei kas hat pati ire danonghe akasip mat pisashenmur. Got ohe danong hat patim danong ma gapa hat pati ihirnonghe da akasip mar panggeinmur. Gonsi ihirnonghe ahar manap da tei orhorwi panggeim paptenmur.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Er nahayahanhe gurdapathe it yansi mar er deipri. Nohdapat ihirnong yah dawi mat paptepora dahat orhorwi panggeit paptenmur.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Gur dipwi damdapat amam hat orhorwi patenmur.
16 Vivei sempre contentes.
17 Gur Got ohsi mengir paten ohe da oh na mandam dipwi orhorsiwi mengir patenmur.
17 Orai sem cessar.
18 Kinhatin da tit gure basnong apirhanhe gur Got ohnong Wes napanggeitin han go pato por dipwi weso por paptenmur. Got oh Jisas Krais orhe tapnong hat pati han bap ihir ihat ha patengwe dahapat ohoh ihan gur wes inahat napapat hano por weso por paptenmur.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Gur Got orhe Yahsup oh gure mutuh oh irat ohe tan har nahat patnong ohon oh guragur dikimapri.
19 Não extingais o Espírito.
20 Gur ire Nuhur Yahsup oh rit natporhan naporiyamur ma naporipti mengnong oh be menghe daham kom asar mandapri. Dahat orhorwi patenmur.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Meng gonsinong oh pomat orhorwi sama Yahsup ohe menghanhe pomat orhorwi marin paptenmur.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 We. Er nahatin da tit apris hahhanhe it tamburker wandeipri. Kom asar einggahar mandanmur.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Nure at Gota por ma nadahandeipti meng oh At Gota. Go gorhorsi; nuhursi manap gosham yah hat paten ohe duuptei han oh gorhorwimur. Ihtin dasi naham napapat han gorhor Tesaronaika aptei sios bap ihirnong Got gorhor hatin mar gorhe yahnap danong asoh isip mat apisus gon gurus por apaptenmur. Imat apapatin ina da oh yahnap bok inasi hat patin Jisas Krais oh it apris ha wamtinoh rim go ihirnong ihtin inasi mat paptenmur por nuhur imat gure paten meng oh nadahandeiptimur.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Gurnong Maihir norhe nitamur napor kis nahat napapat Got orhor arpin han ohoh ihan arpin inahatiprohmur.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Nure taptema. Gurdapathe nure ma ihat paten ohe meng oh nadahandeinmur.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Got ohe nita bap gur guragure turmuriya teihe diradir taptem titwi hat pati sa daham tuhup gosham amam goshenmur.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Gin Por norhor Hanipyah Jisas orhe mengtei gurnong mama brak mat nasar meng moh Got ohe nita bap gonsi ire kintei sam potinmur napor kasip mengtei napormur.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Gin Hanipyah Jisas Krais gorhe damdapat Ihirnong imat yah matpora daham ma yah deipat da ohsi mat paptenmur por nadahandeipatmur napor mama brak mat nasar ohmur.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.